CH‘ÒNG‐SHAÌ KEÌ 49
49
1NGĂ‐KOKₒ kiù chùng‐tsź laī wâ, Neĭ‐teî laī ts‘aī, táng ngŏh k‘aaĭ neĭ yāt‐haû shóh‐uê‐kè sẑ, kóng‐kwòh neĭ chi.
2Ngă‐kokₒ‐kè chùng‐tsź à, neĭ‐teî laī ts‘aī; t‘eng neĭ foô‐ts‘an Ĭ‐shik‐līt‐kè shuetₒ‐wâ.
3Ngŏh cheúng‐tsź Laū‐pîn, haî ngŏh heì‐līk kong‐yŭng chi‐shī shóh shang kè, poón‐ying taaî yaŭ wai‐shaì, taaî yaŭ nāng‐līk:
4Taân neĭ sz‐yūk toh, hó‐ts‘z̆ shuí kwán; neĭ sheŭng foô‐ts‘an ch‘ōng; laī chíng oo‐waì: koò‐ts‘ź pat‐nāng ko‐ch‘ut hing‐taî chi‐sheûng.
5¶ Sai‐mîn Leî‐meî leŭng hing‐taî; k‘uĭ to haî ts‘aān‐yán‐kè heì mĭng.
6Ngŏh sam pat‐uên kûng k‘uĭ t‘ūng maū; ngŏh ì pat‐uên kûng k‘uĭ t‘ūng tsuî: yan k‘uĭ shīng nô laī shaatₒ yan, yâm‐ì chaám‐t‘uĕn ngaū keukₒ kan.
7K‘uĭ nô maăng‐līt, k‘uĭ heì pô‐luî; ying shaû chaù‐chòh: ngŏh shî‐pit fan k‘uĭ tsoî Ngă‐kokₒ ka‐chung, saàn k‘uĭ tsoî Ĭ‐shik‐līt‐tsūk.
8¶ Yaū‐taaî à, hing‐taî iù tsaàn‐meĭ neĭ: neĭ shaú pit nín ch‘aū‐tīk‐kè kéng; neĭ foô chi tsź, iù paaì‐kwaî neĭ ts‘īn.
9Ngŏh tsź Yaū‐taaî, hó‐ts‘z̆ chekₒ shiù sz: sheung‐ts‘aān shang‐māt, fat‐īn yaû huì: k‘uĭ pūk‐tó‐ch‘uè, hó‐ts‘z̆ chekₒ sz‐kung, k‘uĭ mau‐tó‐ch‘uè, hó‐ts‘z̆ chekₒ sz‐ná; shuī‐yān kóm liū k‘uĭ?
10K‘uēn‐pìng tsúng pat‐nāng leī‐hoi Yaū‐taaî, laāp faatₒ tsúng pat‐nāng leī k‘uĭ haû‐yuî, táng‐toî ts‘z̀ on ché laī tò; chùng‐mān pit‐tîng kwai‐heùng k‘uĭ.
11Póng‐chuê k‘uĭ‐kè luī‐tsoî p‘ō‐t‘aī‐shuê‐hâ, yīk póng‐chuê k‘uĭ luī‐tsaí, tsoî hó p‘ō‐t‘aī‐shuê kaan; k‘aaĭ tsaú saí k‘uĭ i, k‘aaĭ p‘ō‐t‘ō‐chap saí k‘uĭ fūk:
12K‘uĭ ngaăn yan tsaú pìn hūng, k‘uĭ ngā yan ngaū‐uĕ pìn paāk.
13¶ Sai‐pò‐lūn, pit iù chuê tsoî hoí‐pin pōk‐shuēn‐chi‐shóh; k‘uĭ chi kíng‐kaaì, chīk‐tò Sai‐tûn.
14¶ Ĭ‐saat‐ka, hó‐ts‘z̆ chòng‐kîn‐kè luī, pūk tsoî laān‐luĭ:
15K‘uĭ ĭ on‐tsîng waī hóh‐oì, ĭ t‘ó‐teî waī hó‐t‘aí; kin‐pooì laī t‘ōh‐foô, tsùn‐kùng laī fūk‐yīk.
16¶ Taân pit koón‐leĭ k‘uĭ‐kè paakₒ‐sìng, yaū‐uē Ĭ‐shik‐līt chi‐p‘aaì yat‐yeûng.
17Taân hó‐ts‘z̆ lô‐pin‐kè shē, t‘ō‐chung‐kè fuk, ngaaŭ‐sheung mă‐keukₒ, k‘ē‐mă‐ché kè titₒ‐lōk‐laī.
18Yē‐Wōh‐Wā à, neĭ chi ch‘íng‐kaù, haî ngŏh shóh mông.
19¶ Ka‐tak peî ping shóh paaî: haû‐loī k‘uĭ faán tak‐shìng.
20¶ À‐ch‘itₒ kòh‐ch‘uè, shang hó kuk māk, yaû ch‘ut meĭ māt, kung wōng shóh shīk.
21¶ Naāp‐taaî‐leî, hó‐ts‘z̆ shik‐fòng chi lūk: yaû yaŭ mān‐ngă chi īn.
22¶ Yeukₒ‐shat hó‐ts‘z̆ maû‐shîng‐kè shuê, chùng tsoî tséng‐pin; shuê‐chi cheúng‐taaî, shan‐ch‘ut ts‘eūng‐ngoî:
23Peî shê‐tsìn‐kè yān shóh kw‘àn‐foó, shê k‘uĭ tsang k‘uĭ: (Waī‐haî ch‘ĭ Ĭ‐shik‐līt p‘oōn‐shēk, Ĭ‐shik‐līt mūk‐yān;) tsik‐haî Ngă‐kokₒ ts‘uēn‐nāng chi Sheûng‐Taì:
24Koò‐ts‘ź k‘uĭ kung tsaû ngaâng, k‘uĭ shaú tsaû k‘eūng.
25Neĭ foô chi Sheûng‐Taì, pit foō‐chôh neĭ; Ts‘uēn‐Nāng chi Sheûng‐Taì, ts‘z̀ fuk kwòh neĭ, haî t‘in shóh‐kòng‐kè fuk, teî ch‘ut‐ts‘uēn‐kè fuk, shang‐ch‘aán‐kè fuk, uĕ‐po‐kè fuk:
26Neĭ foô t‘aì neĭ shóh‐k‘aū‐kè fuk, shìng‐kwòh kàng‐koó shaan‐ngōk shóh‐ch‘ut‐kè pó: ts‘ūng‐ts‘īn Yeukₒ‐shat uĕn leī hing‐taî ī‐huì, ni‐ti fuk, pit kwai‐faan k‘uĭ t‘aū‐sheûng.
27¶ Pîn‐ngă‐măn, hó‐ts‘z̆ ch‘aaī‐lōng: tsuì sheung‐hoî shang‐ch‘uk, chiu‐tsó t‘an k‘uĭ shóh chukₒ, yê‐maăn fan k‘uĭ shóh tak.
28¶ Ni‐ti to haî Ĭ‐shik‐līt shāp‐î chi‐p‘aaì: k‘uĭ foô‐ts‘an waî k‘uĭ chuk‐fuk: shóh‐kóng‐kè wâ, to haî i‐chuê k‘uĭ kokₒ‐yān tong‐tak‐kè fuk laī chuk.
29Yaû fan‐foò k‘uĭ wâ, Ngŏh tseung faan‐huì tsó‐tsung‐ch‘uè: tong tsòng ngŏh tsoî Haak‐yān Ĭ‐fat‐lūn t‘īn‐chung chi ngaām, t‘ūng‐maaī tsó‐foô kòh‐ch‘uè,
30Tsik‐haî Ka‐naām‐kè teî, tsoî Maân‐leĭ tuì‐mîn Māk‐peí‐la t‘īn‐kè ngaām, haî À‐paakₒ‐la‐hón heùng Haak‐yān Ĭ‐fat‐lūn maaĭ laī tsô fān‐teî kè.
31À‐paakₒ‐la‐hón kûng k‘uĭ ts‘ai Saatₒ‐la, tsòng tsoî kòh‐ch‘uè; Ĭ‐saatₒ kûng k‘uĭ ts‘ai Leî‐paakₒ‐ka, yīk tsòng tsoî kòh‐ch‘uè; ngŏh yă‐ts‘āng haí kòh‐ch‘uè tsòng Leî‐à.
32Kòh taatₒ t‘īn, kûng t‘īn‐chung‐kè ngaām, haî heùng Haak‐yān maaĭ kè.
33Ngă‐kokₒ fan‐foò uēn chùng‐tsź, haí ch‘ōng‐sheûng lĭm‐maaī tuì keukₒ, heì‐tsuēt tsaû faan‐huì tsó‐tsung‐ch‘uè.
Okuqokiwe okwamanje:
CH‘ÒNG‐SHAÌ KEÌ 49: CAN
Qhakambisa
Kopisha
Qhathanisa
Dlulisela
Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume
Historical text first published in 1915, maintained by the British and Foreign Bible Society.