馬太福音 24:37-39 - Compare All Versions
馬太福音 24:37-39 和合本2010 - 神版 (和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版)
挪亞 的日子怎樣,人子來臨也要怎樣。 在洪水以前的那些日子,人照常吃喝嫁娶,直到 挪亞 進方舟的那日, 不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子來臨也要這樣。
馬太福音 24:37-39 CNV (新譯本)
挪亞的時代怎樣,人子降臨的時候也是這樣。洪水之前的時代,人們吃喝嫁娶,直到挪亞進入方舟的那一天;等到洪水來到,把他們沖去,他們才明白過來;人子降臨的時候也是這樣。
馬太福音 24:37-39 RCUV (和合本修訂版)
挪亞 的日子怎樣,人子來臨也要怎樣。 在洪水以前的那些日子,人照常吃喝嫁娶,直到 挪亞 進方舟的那日, 不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子來臨也要這樣。
馬太福音 24:37-39 CUNP-神 (新標點和合本, 神版)
挪亞 的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。 當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到 挪亞 進方舟的那日; 不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。
馬太福音 24:37-39 CCB (當代譯本)
人子降臨時的情形將像 挪亞 的時代。 洪水來臨之前的日子裡,人們吃吃喝喝,男婚女嫁,一直到 挪亞 進方舟那天; 他們懵然不知,直到洪水來把他們全沖走了。人子降臨時的情形也是這樣。