約百記 31
31
歷舉己事一一不違於理
1我已禁約我的眼目、不注視少年婦女。 2若非如此、我從上從天主應受何等刑罰、從高天從全能主應得何等報應。 3奸邪的人豈能不遇災殃、行惡的人豈能不遭患難。 4天主豈不鑒察我的道途、豈不數算我的步履。 5我何曾舉動虛謊、足趨詭詐。 6願天主用公平權衡稱度我、如此、便知我是正直。 7我步履若離正道、我心若隨我眼、我手若有何污穢、 8願我所種的為別人所吃、願我所栽的根株盡都被拔。 9我心若迷惑、向婦女起淫念、在鄰家門外窺伺、 10願我妻與別人推磨、別人與他同室。 11因為這為大罪、為官長所當罰的惡。 12這罪有如烈火炎燒燬滅、必燒盡我的家產。 13我僕人或我婢女與我辨論、我何曾使他負屈含冤。 14我若如此、天主若興起審判、我能怎樣、他若察問、我何以回答。 15使我受造的不也是使他受造的麽、使我與他都為母所生、豈不是一位天主麽。 16我何曾使窮人不得所願、何曾使寡婦不得所望。 17何曾獨享食物、何曾不使孤兒與我同食。 18我自幼收養孤兒、如為其父、我出母胎以後、就顧恤寡婦。 19我若見淪落人無衣、見窮乏人無服遮體、 20我何曾不使他身有衣穿、何曾不使他因我羊綿得暖遂為我祝福。 21我何曾因見城門口內有幫助我的就欺壓孤兒。 22我若如此、惟願我肩從缺盆骨脫落、我臂從羊矢骨斷折。 23因為我懼怕天主降災、天主發威我當不起。 24我何曾仗賴黃金、何曾說、精金為我所倚靠。 25我何曾因我財寶豐裕、因我得許多資財、自己歡樂。 26我何曾因見日頭發光、明月行在空中、 27就心內迷惑、按手於口為禮。 28這也是官長當罰的罪、我何曾違棄在上的天主。 29我何曾因仇敵遇災便歡喜、何曾因他遭禍就踴躍。 30我斷不容我口犯罪、斷不發咒詛要他喪命。 31我的家人何曾不都說、誰不因他施食得飽。 32我從未使客旅在街市住宿、我開我家門迎接行人。 33我何曾向別人隱瞞罪愆、我何曾藏匿過惡在我懷中。 34我若這樣、願大眾驚嚇我、願宗族藐視我、凌辱我、使我蒙羞閉口不敢出門。 35這是我自己辨白的話、願有人聽我、願全能主回答我、告我的人由他書寫我的罪狀。 36我必將他的話擔在肩上戴在頭上為妝飾。 37我必將我的動作向他述說、毫不隱瞞、必坦然無懼、如君王到他面前。 38-39我若奪取田地不給價值、吃田所產使本主歎息、以致田地彷彿向我呼號、阡陌彷彿向我哭泣。 40願長蒺藜代替麥子、願生惡草代替大麥。約百的話至此完畢。
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
約百記 31
31
歷舉己事一一不違於理
1我已禁約我的眼目、不注視少年婦女。 2若非如此、我從上從天主應受何等刑罰、從高天從全能主應得何等報應。 3奸邪的人豈能不遇災殃、行惡的人豈能不遭患難。 4天主豈不鑒察我的道途、豈不數算我的步履。 5我何曾舉動虛謊、足趨詭詐。 6願天主用公平權衡稱度我、如此、便知我是正直。 7我步履若離正道、我心若隨我眼、我手若有何污穢、 8願我所種的為別人所吃、願我所栽的根株盡都被拔。 9我心若迷惑、向婦女起淫念、在鄰家門外窺伺、 10願我妻與別人推磨、別人與他同室。 11因為這為大罪、為官長所當罰的惡。 12這罪有如烈火炎燒燬滅、必燒盡我的家產。 13我僕人或我婢女與我辨論、我何曾使他負屈含冤。 14我若如此、天主若興起審判、我能怎樣、他若察問、我何以回答。 15使我受造的不也是使他受造的麽、使我與他都為母所生、豈不是一位天主麽。 16我何曾使窮人不得所願、何曾使寡婦不得所望。 17何曾獨享食物、何曾不使孤兒與我同食。 18我自幼收養孤兒、如為其父、我出母胎以後、就顧恤寡婦。 19我若見淪落人無衣、見窮乏人無服遮體、 20我何曾不使他身有衣穿、何曾不使他因我羊綿得暖遂為我祝福。 21我何曾因見城門口內有幫助我的就欺壓孤兒。 22我若如此、惟願我肩從缺盆骨脫落、我臂從羊矢骨斷折。 23因為我懼怕天主降災、天主發威我當不起。 24我何曾仗賴黃金、何曾說、精金為我所倚靠。 25我何曾因我財寶豐裕、因我得許多資財、自己歡樂。 26我何曾因見日頭發光、明月行在空中、 27就心內迷惑、按手於口為禮。 28這也是官長當罰的罪、我何曾違棄在上的天主。 29我何曾因仇敵遇災便歡喜、何曾因他遭禍就踴躍。 30我斷不容我口犯罪、斷不發咒詛要他喪命。 31我的家人何曾不都說、誰不因他施食得飽。 32我從未使客旅在街市住宿、我開我家門迎接行人。 33我何曾向別人隱瞞罪愆、我何曾藏匿過惡在我懷中。 34我若這樣、願大眾驚嚇我、願宗族藐視我、凌辱我、使我蒙羞閉口不敢出門。 35這是我自己辨白的話、願有人聽我、願全能主回答我、告我的人由他書寫我的罪狀。 36我必將他的話擔在肩上戴在頭上為妝飾。 37我必將我的動作向他述說、毫不隱瞞、必坦然無懼、如君王到他面前。 38-39我若奪取田地不給價值、吃田所產使本主歎息、以致田地彷彿向我呼號、阡陌彷彿向我哭泣。 40願長蒺藜代替麥子、願生惡草代替大麥。約百的話至此完畢。
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.