以西結書 46
46
君祭之禮
1上主耶和華如此說、內院的東門、在辦理事務的六日內必須關閉、惟安息日朔日方可開啟。 2君由外面入、須從門廊進入、站在門框旁、 3祭司為他獻燔祭和酬恩祭、他須拜在門檻、然後出去、惟門不可關、直到昏暮、在安息日、朔日、民也須在這門口向主叩拜。 4安息日君所當獻與主的燔祭、須用無殘疾的羔羊六隻、公羊一隻。 5配獻的素祭、為公綿羊配麵一以法、為諸羔羊隨己力而獻、一以法麵加油一欣。 6月朔日須獻無殘疾的公牛犢一隻、羔羊六隻、公綿羊一隻、都須無殘疾的。 7為牛犢獻麵一以法、為公綿羊獻麵一以法、配為素祭、為諸羔羊隨己力而獻、一以法麵加油一欣。 8君進入時、必由這門的廊而入、也必由這路而出。
庶民禮拜不可由所入之門而出必由相對之門而出
9在諸節期、國民若要到主前、凡從北門進入叩拜的、必由南門而出、凡從南門進入的、必由北門而出、不可由所入的門而出、必由相對的門而出。 10君也須在民中、民進入、君也一同進入、民出去、君也一同出去。 11在節期在大會的日子配獻的素祭、為一隻公牛犢獻麵一以法、為一隻公綿羊獻麵一以法、為羔羊隨己力而獻、一以法麵加油一欣。 12君若樂意獻燔祭、或樂意獻酬恩祭與主、就當為他開坐東的門、他獻燔祭與酬恩祭、與獻祭於安息日一般、獻畢出去、他出去後、便將門關閉。
論每晨須獻之常祭
13每日須用無殘疾一歲的羔羊一隻獻與主為燔祭、須獻在早晨。 14每日早晨須配獻素祭、細麵一以法六分之一、油一欣三分之一、調和細麵為素祭獻與主、這是常祭、永為定例。 15每日早晨須獻羔羊、素祭、並油、為恒常燔祭。○
論君之地業
16上主耶和華如此說、君若將地產賜與兒子、地可以歸他兒子為業、因為這地原是君的產業、終必歸與其子。 17君若將地業賜與僕人、可以歸僕人到禧年、後仍歸於君、君的產業必歸於其子。 18君不可虐取民的地業、不可強佔民的地業、但可將自己的地產賜與兒子為業、免得我民各離其業而散。○
見烹祭肉之小院
19那人引我從門旁的旁門而入、領我到為祭司豫備的坐北的聖屋子、在那裏見後頭坐西有一所。 20那人對我說、在此處祭司當煮贖愆祭牲、和贖罪祭牲、並烤素祭物、免得將聖物攜到外院挨近民。 21他又引我到外院、領我到院的四隅、見每隅各有一小院。 22院的四隅各有四圍有牆的小院、每院長四十尺、寬三十尺、四隅的小院尺度都是一樣。 23四小院每院四周都有廊房、廊房內有烹飪之處。 24那人對我說、這就是廊房、殿內供役的必在此煮民獻的祭牲。
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
以西結書 46
46
君祭之禮
1上主耶和華如此說、內院的東門、在辦理事務的六日內必須關閉、惟安息日朔日方可開啟。 2君由外面入、須從門廊進入、站在門框旁、 3祭司為他獻燔祭和酬恩祭、他須拜在門檻、然後出去、惟門不可關、直到昏暮、在安息日、朔日、民也須在這門口向主叩拜。 4安息日君所當獻與主的燔祭、須用無殘疾的羔羊六隻、公羊一隻。 5配獻的素祭、為公綿羊配麵一以法、為諸羔羊隨己力而獻、一以法麵加油一欣。 6月朔日須獻無殘疾的公牛犢一隻、羔羊六隻、公綿羊一隻、都須無殘疾的。 7為牛犢獻麵一以法、為公綿羊獻麵一以法、配為素祭、為諸羔羊隨己力而獻、一以法麵加油一欣。 8君進入時、必由這門的廊而入、也必由這路而出。
庶民禮拜不可由所入之門而出必由相對之門而出
9在諸節期、國民若要到主前、凡從北門進入叩拜的、必由南門而出、凡從南門進入的、必由北門而出、不可由所入的門而出、必由相對的門而出。 10君也須在民中、民進入、君也一同進入、民出去、君也一同出去。 11在節期在大會的日子配獻的素祭、為一隻公牛犢獻麵一以法、為一隻公綿羊獻麵一以法、為羔羊隨己力而獻、一以法麵加油一欣。 12君若樂意獻燔祭、或樂意獻酬恩祭與主、就當為他開坐東的門、他獻燔祭與酬恩祭、與獻祭於安息日一般、獻畢出去、他出去後、便將門關閉。
論每晨須獻之常祭
13每日須用無殘疾一歲的羔羊一隻獻與主為燔祭、須獻在早晨。 14每日早晨須配獻素祭、細麵一以法六分之一、油一欣三分之一、調和細麵為素祭獻與主、這是常祭、永為定例。 15每日早晨須獻羔羊、素祭、並油、為恒常燔祭。○
論君之地業
16上主耶和華如此說、君若將地產賜與兒子、地可以歸他兒子為業、因為這地原是君的產業、終必歸與其子。 17君若將地業賜與僕人、可以歸僕人到禧年、後仍歸於君、君的產業必歸於其子。 18君不可虐取民的地業、不可強佔民的地業、但可將自己的地產賜與兒子為業、免得我民各離其業而散。○
見烹祭肉之小院
19那人引我從門旁的旁門而入、領我到為祭司豫備的坐北的聖屋子、在那裏見後頭坐西有一所。 20那人對我說、在此處祭司當煮贖愆祭牲、和贖罪祭牲、並烤素祭物、免得將聖物攜到外院挨近民。 21他又引我到外院、領我到院的四隅、見每隅各有一小院。 22院的四隅各有四圍有牆的小院、每院長四十尺、寬三十尺、四隅的小院尺度都是一樣。 23四小院每院四周都有廊房、廊房內有烹飪之處。 24那人對我說、這就是廊房、殿內供役的必在此煮民獻的祭牲。
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.