Lok 4
4
Ehengele kwan'tɔnda Yɛso
(Mat 4.1-11; Mlk 1.12-13)
1Ohwa ochundiwa, Yɛso kwesuelɛ ohuma o lǒte lwa Yɔlɔlani, kwen'kilolɛ na N'tema Kohaha. Koya N'tema Kohaha kwen'lɔmbɔlɛ okya n'ta longo. 2Oya, Ehengelé kwen'tɔndilɛ mɛngɔ ma masuku maumi mana. M'maya mɛngɔ mɔsɛ, kushibɛlɛ oya eto, wala onywa. Ohwa maya masuku kweholechɛ ndala.
3Ná Ehengelé kwen'sambelɛ binɔ: «Nambɔ chikelwɛ kɔkwɛ wee Mwǎna kwa Abɛcha, kaninaka lele lewɛ lyekaloɛ n'katɛ.» 4Yɛso kwen'kailɛ kɛte: «I bikɔliwɛ n'ta Lokɔlɔ Lohaha kɛte: ‹N'to kushibâbá yolo ya oya n'katɛ ka#4.4 Sɔmakwɛ Langmelɔ 8.3.› »
5Ohwa, Ehengelé kwen'kuhilɛ eyaka Yɛso o ibu ya hakolo, kwem'mɔnyinyɛ hɔka haya boɔlɔ bɔsɛ bwa ebalɔ. 6Ehengelé kwen'sambelɛ kɛte: «Neoha boɔmɛ́ bɔsɛ na bomɔná bwakɛ bɔsɛ. Yolo bibi byɔsɛ bepɛlɛ nɛnɛ, na nɛnɛ nenaha kɛkɛsɛ kwandebɛnja. 7Bobo bɔsɛ bomɔna bwêba bɔbɛ nǎmbɔ wǎnɛmbɛtɛla.» 8Yɛso kwen'kailɛ kɛte: «Mikɔlɔ Kehaha i kekanɛ kɛte:
‹Obɛ olɛmbɛtɛla Ɔlɔ Abɛcha kɔ̌bɛ,
na on'kelela kɛ mǐnɛ ka#4.8 Sɔmakwɛ Langelɔ 6.13-14.› »
9Ohwa haya, Ehengelé kwen'kuhilɛ Yɛso m'paka Yɛlusalɛma, na kwem'hɛchichɛ hakolo ha Lobonga*, kɛ naon'sambela kɛte: «Nǎmbɔ chikelwɛ kɔkwɛ wee Mwǎna kwa Abɛcha, letɛlakɛ hase, 10yolo ibikɔliwɛ n'Lokɔlɔ Lohaha kɛte:
‹Abɛcha kwehicha bakɛnji* bakɛ baokǒngɛ.›
11Eyǎka ibikɔlilwɛ kɛte:
‹Beowata m'mabɔ̂ mabɔ,
yolo ushilehyatalɛ okolo o lewɛ.› »
12Yɛso kwen'kailɛ kɛte: «Mikɔlɔ Kehaha i kekanɛ kɛte: ‹Ushibɛ otɔnda Ɔlɔ Abɛcha kɔ̌bɛ#4.12 Sɔmakwɛ Langelɔ 6.16.› » 13Ehengelé hakehulɛ on'tɔnda Yɛso o matela mɔsɛ, kwetangilɛ on'lɛa.
Yɛso m'ebalɔ ya Galilaya
(Mat 4.12-17; 13.53-58; Mlk 1.14-15)
14Ohwa haya, Yɛso kwesuelɛ m'ebalɔ ya Galilaya kwebɛlɛ n'kelolɛ na oɔma wa N'tema Kohaha. Na mwanɔ kwakɛ kwewelelɛ m'ebalɔ yɔsɛ ya Galilaya na bibalɔ bya ŋumba. 15Na kwetolilɛ osɔmya bato m'mashinagɔgi* mabɔ, na bato bɔsɛ bebɛlɛ on'tɔna.
Bato ba Nasalɛti bam'hanya Yɛso
(Mat 13.53-58; Mlk 6.1-6)
16Lomwɛ lusuku Yɛso kwekělɛ o mboka kya Nasalɛti wɛnɛ wakeɔmɛnɛ. Lusuku lwa Sabatɔ* halwewelelɛ, kwekingelɛ n'ta Shinagɔgi* nɛhɛ lyebɛlɛ kɔlɔbɛchi lyakɛ. Kwekimanɛ yolo kosɔmyɛ Mikɔlɔ Kehaha. 17Bem'hɛlɛ binga lya etabɔ ya ebole* Isaya. Kwěbungulɛ, na kwebangilɛ hɛnɛ hehakɔliwɛ kɛte:
18«N'tema kwa Abɛcha kwe hakolo hanyi,
kwasɔbɔla nebɛ otɔkɔma Mwanɔ Kosɔka o ba mbuchu,
Kwapila yolo nasambelɛ bahambwa kɛte besulwa.
Na bihɔbu kɛte byemɔna,
na bɛnɛ behomɔnyɛnywa, kɛte bashimɔnyɛnywɛ eyǎka.
19Na obasambela bato kɛte mwâ kwa mwandɔ wa Ɔlɔ Abɛcha kwahiyá#4.19 Isaya 61.1-2.»
20Ohwa osɔma, Yɛso kwembungilɛ ěya etabɔ, kwěsuechɛ on'kichi kwa leya Shinagɔgi*, kɛ nǎoshama. Bato bɔsɛ bebɛlɛ n'lea shinagɔgi* ben'lɔlilɛ wɛ̌nɛ. 21Ohwa osɔma, Yɛso kwetolilɛ obasambela kɛte: «Lolo Lokɔlɔ Lohaha lwamwaholecha, nehon'sɔmɛna lwawelela lênɔ.»
22Bato bɔsɛ, besɛ̌lɛlɛ Yɛso, na okakelwa na binywa bibɛnju byaketɔkɔmɛ. Betolilɛ okana binɔ: «We, koko kushi mwǎna kwa Yosofo?» 23Yɛso kwebakaninɛ kɛte: «Nikiti mwesambela koko m'hengo kohobɛnja okana é: ‹N'kilahi lehɔnyɛ kɔkwɛ minɛ.› Eyǎka mwesambela kɛte: ‹Twaholecha byɔsɛ byawǎeta oya Apɛlɛnaumu, obibyɔ obietɛ na n'kenɔ mboka kyɔ̌bɛ.› » 24Yɛsu kwetɔkɔmɛ eyǎka binɔ: «Nehon'kanina kěnɛ kɛte: ushi n'languchi*minɛ kwebanyɛmiwa m'boka kyǎbɔ. 25Ela holechiwɛ! kěnɛ nehon'kanina, webɛlɛ mɛngɔ ma n'languchi Elia bǎchana babulwa bɛ̌ngi m'ebalɔ ya Ishilaɛli. M'maya mɛngɔ, mbula kyelɛilɛ olɔwa n'ta miâ ketato na myɛ̌chi n'toba. Na webɛlɛ ndala keolo m'ebalɔ yɔsɛ#4.25 Sɔmakwɛ Baɔlɔ batangi 17.1-7. 26Ata biya, Abɛcha kushihililɛ Ɛliya owasha m'achana m'bulwa kɛkɛsɛ hawǐngi habɔ. Ela, kwem'hililɛ ka wa m'achana m'bulwa komwɛchi kwa mboka kya Salɛpati m'ebalɔ ya Shilɔni.
27«Eyǎka, m'ebalɔ ya Ishilaɛli mɛngɔ mɛnɛ Ɛlisha kwebɛlɛ n'languchi, webɛlɛ bashɔndɔ mitala. Ela kushibɛlɛ kɛkɛsɛ kwehɔnyinywɛ, ela Namani, kwa ebalɔ ya Suliya#4.27 Sɔmakwɛ Baɔlɔ ba bobele 5.1-14.»
28Bato bɔsɛ bɛnɛ bebɛlɛ n'shinagɔgi* habeholechɛ biya binywa, bechikelelwɛ wɛ̌nɛ. 29Bekimanɛ, na om'hunya Yɛsɔ hamboka ha mboka kyǎbɔ. Bem'bolilɛ mpaka o sɔngɔ lya hiya hiaɔnɔ wɛnɛ keya mboka kyebɛlɛ kekubahwɛ hakolo hahyɔ. Bebɛlɛ na langa lya on'tɛla oehɔnga. 30Ela Yɛso kwebasɔtɔɛ na olekela.
Yɛso kwa benga m'ha
(Mlk 1.21-28)
31Ohwa, Yɛso kwěsalelɛ mpaka mboka kya Apɛlɛnaumu m'ebalɔ ya Galilaya. Lusuku lwa Sabatɔ* halwehǐlɛ kwesɔminyɛ bato. 32Bato, bekakelwɛ omɔna byakebɛlɛ osɔmya, yolo binywa byakɛ byebɛlɛ na boɔmɛ.
33N'ta Shinagɔgi mwebɛlɛ komwɛ n'to minɛ kwebɛlɛ na m'ha. Koya n'to kwetolilɛ okololoa m'okana binɔ: 34«Hɛ! Yɛso kwa mboka kya Nazalɛti, twaoeta ě? Wachwa otochimya? Nem'omanɛ bisɔka. Kɔkwɛ nǎ M'haha minɛ Abɛcha kwehililɛ!»
35Yɛso kweambelɛ koya m'ha wɛ̌nɛ kɛte: «Chamaka pi! Humaka n'ta mwa koko n'to!» Koya m'ha, kwen'kushishɛ koya n'to hase, hambɛlɛ ha bato, na kwem'huminɛ bila om'eta bibé.
36Bato bɔsɛ bekakelwɛ wɛ̌nɛ, betolilɛ osambelana bɔkawabɔka kɛte: «Ee i ekɔkɔ ya okakecha! Yolo kohobenga miha wa oɔma wakɛ kyehumɛ o n'to, na hɔka haya kyǎm'huma.» 37Na mwanɔ kwa Yɛso kwewelelɛ ɔsɛ m'eya ebalɔ.
Yɛso kwahɔnya basomwa bɛ̌ngi
(Mat 8.14-17; Mlk 1.29-34)
38Mɛngɔ mɛnɛ Yɛso kwehuminɛ n'leya shinagɔgi*, kwekělɛ wa Shimɔni. Hakehîlɛ oya kwebangilɛ n'nakɛ boɔ kwa Shimɔni kwebɛlɛ osomwa wɛ̌nɛ na lɔnda. Nǎ ben'tɛndɛlɛlɛ Yɛso kom'hɔnyɛ. 39Nǎ Yɛso kwechǔlɛ na okimana hɔka nǎkɛ, na kweambelɛ leya lɔnda. Hɔka haya leya lɔnda lyem'huminɛ. Hɔka haya koya m'ma kwekinuɛ na otola obaɛbɛla elewa. 40Hayehǐlɛ ekɔlɔ, bato bɔsɛ bɛnɛ bebɛlɛ na basǒmwa, bechǔlɛ nabɔ we Yɛso, na kɛ kwebîlɛ mabɔ̂ makɛ hakolo ha kila komwɛ kwabɔ na kwebahɔnyinyɛ bɔsɛ. 41Miha kyehuminɛ basomwa bɛ̌ngi. Hakyebɛlɛ ohuma, kyebɛlɛ okya nakololoa kɛte: «Kɔkwɛ nǎ Mwǎna kwa Abɛcha!» Ela Yɛso kwekeambelɛ, na okehanya kishitɔkɔmɛ eyaka, yolo kyemaninɛ okana kɛnyikɛ nǎ Kilishito*.
Yɛso kohosɔmya Mwanɔ Kosɔka m'ebalɔ ya Yolɛa
(Mlk 1.35-39)
42M'mɛshi mwǎkɛ ham'mɛshi kɔsɛ, Yɛso kwechuilɛ m'mboka na okya ushi bato. Na eoto ya bato yetolilɛ om'ɛba. Habem'mɔninɛ betɔndilɛ on'chibila yolo kushihumɛ eyǎka. 43Ela, Yɛso kwebasambelɛ kɛte: «I bisɔka nasɔmyɛ Mwanɔ Kosɔka kwa Boɔlɔ bwa Abɛcha* m'mangɛ maboka, yolo Abɛcha kwepililɛ yolo ya biya.»
44Yɛso kwekelelelɛ osɔmya Mwanɔ Kosɔka m'mashinagɔgi mɔsɛ ma ebalɔ ya Yolɛa.
2025 Forum Communautairre des Traducteurs de la bible et Alphabetisation
Lok 4
4
Ehengele kwan'tɔnda Yɛso
(Mat 4.1-11; Mlk 1.12-13)
1Ohwa ochundiwa, Yɛso kwesuelɛ ohuma o lǒte lwa Yɔlɔlani, kwen'kilolɛ na N'tema Kohaha. Koya N'tema Kohaha kwen'lɔmbɔlɛ okya n'ta longo. 2Oya, Ehengelé kwen'tɔndilɛ mɛngɔ ma masuku maumi mana. M'maya mɛngɔ mɔsɛ, kushibɛlɛ oya eto, wala onywa. Ohwa maya masuku kweholechɛ ndala.
3Ná Ehengelé kwen'sambelɛ binɔ: «Nambɔ chikelwɛ kɔkwɛ wee Mwǎna kwa Abɛcha, kaninaka lele lewɛ lyekaloɛ n'katɛ.» 4Yɛso kwen'kailɛ kɛte: «I bikɔliwɛ n'ta Lokɔlɔ Lohaha kɛte: ‹N'to kushibâbá yolo ya oya n'katɛ ka#4.4 Sɔmakwɛ Langmelɔ 8.3.› »
5Ohwa, Ehengelé kwen'kuhilɛ eyaka Yɛso o ibu ya hakolo, kwem'mɔnyinyɛ hɔka haya boɔlɔ bɔsɛ bwa ebalɔ. 6Ehengelé kwen'sambelɛ kɛte: «Neoha boɔmɛ́ bɔsɛ na bomɔná bwakɛ bɔsɛ. Yolo bibi byɔsɛ bepɛlɛ nɛnɛ, na nɛnɛ nenaha kɛkɛsɛ kwandebɛnja. 7Bobo bɔsɛ bomɔna bwêba bɔbɛ nǎmbɔ wǎnɛmbɛtɛla.» 8Yɛso kwen'kailɛ kɛte: «Mikɔlɔ Kehaha i kekanɛ kɛte:
‹Obɛ olɛmbɛtɛla Ɔlɔ Abɛcha kɔ̌bɛ,
na on'kelela kɛ mǐnɛ ka#4.8 Sɔmakwɛ Langelɔ 6.13-14.› »
9Ohwa haya, Ehengelé kwen'kuhilɛ Yɛso m'paka Yɛlusalɛma, na kwem'hɛchichɛ hakolo ha Lobonga*, kɛ naon'sambela kɛte: «Nǎmbɔ chikelwɛ kɔkwɛ wee Mwǎna kwa Abɛcha, letɛlakɛ hase, 10yolo ibikɔliwɛ n'Lokɔlɔ Lohaha kɛte:
‹Abɛcha kwehicha bakɛnji* bakɛ baokǒngɛ.›
11Eyǎka ibikɔlilwɛ kɛte:
‹Beowata m'mabɔ̂ mabɔ,
yolo ushilehyatalɛ okolo o lewɛ.› »
12Yɛso kwen'kailɛ kɛte: «Mikɔlɔ Kehaha i kekanɛ kɛte: ‹Ushibɛ otɔnda Ɔlɔ Abɛcha kɔ̌bɛ#4.12 Sɔmakwɛ Langelɔ 6.16.› » 13Ehengelé hakehulɛ on'tɔnda Yɛso o matela mɔsɛ, kwetangilɛ on'lɛa.
Yɛso m'ebalɔ ya Galilaya
(Mat 4.12-17; 13.53-58; Mlk 1.14-15)
14Ohwa haya, Yɛso kwesuelɛ m'ebalɔ ya Galilaya kwebɛlɛ n'kelolɛ na oɔma wa N'tema Kohaha. Na mwanɔ kwakɛ kwewelelɛ m'ebalɔ yɔsɛ ya Galilaya na bibalɔ bya ŋumba. 15Na kwetolilɛ osɔmya bato m'mashinagɔgi* mabɔ, na bato bɔsɛ bebɛlɛ on'tɔna.
Bato ba Nasalɛti bam'hanya Yɛso
(Mat 13.53-58; Mlk 6.1-6)
16Lomwɛ lusuku Yɛso kwekělɛ o mboka kya Nasalɛti wɛnɛ wakeɔmɛnɛ. Lusuku lwa Sabatɔ* halwewelelɛ, kwekingelɛ n'ta Shinagɔgi* nɛhɛ lyebɛlɛ kɔlɔbɛchi lyakɛ. Kwekimanɛ yolo kosɔmyɛ Mikɔlɔ Kehaha. 17Bem'hɛlɛ binga lya etabɔ ya ebole* Isaya. Kwěbungulɛ, na kwebangilɛ hɛnɛ hehakɔliwɛ kɛte:
18«N'tema kwa Abɛcha kwe hakolo hanyi,
kwasɔbɔla nebɛ otɔkɔma Mwanɔ Kosɔka o ba mbuchu,
Kwapila yolo nasambelɛ bahambwa kɛte besulwa.
Na bihɔbu kɛte byemɔna,
na bɛnɛ behomɔnyɛnywa, kɛte bashimɔnyɛnywɛ eyǎka.
19Na obasambela bato kɛte mwâ kwa mwandɔ wa Ɔlɔ Abɛcha kwahiyá#4.19 Isaya 61.1-2.»
20Ohwa osɔma, Yɛso kwembungilɛ ěya etabɔ, kwěsuechɛ on'kichi kwa leya Shinagɔgi*, kɛ nǎoshama. Bato bɔsɛ bebɛlɛ n'lea shinagɔgi* ben'lɔlilɛ wɛ̌nɛ. 21Ohwa osɔma, Yɛso kwetolilɛ obasambela kɛte: «Lolo Lokɔlɔ Lohaha lwamwaholecha, nehon'sɔmɛna lwawelela lênɔ.»
22Bato bɔsɛ, besɛ̌lɛlɛ Yɛso, na okakelwa na binywa bibɛnju byaketɔkɔmɛ. Betolilɛ okana binɔ: «We, koko kushi mwǎna kwa Yosofo?» 23Yɛso kwebakaninɛ kɛte: «Nikiti mwesambela koko m'hengo kohobɛnja okana é: ‹N'kilahi lehɔnyɛ kɔkwɛ minɛ.› Eyǎka mwesambela kɛte: ‹Twaholecha byɔsɛ byawǎeta oya Apɛlɛnaumu, obibyɔ obietɛ na n'kenɔ mboka kyɔ̌bɛ.› » 24Yɛsu kwetɔkɔmɛ eyǎka binɔ: «Nehon'kanina kěnɛ kɛte: ushi n'languchi*minɛ kwebanyɛmiwa m'boka kyǎbɔ. 25Ela holechiwɛ! kěnɛ nehon'kanina, webɛlɛ mɛngɔ ma n'languchi Elia bǎchana babulwa bɛ̌ngi m'ebalɔ ya Ishilaɛli. M'maya mɛngɔ, mbula kyelɛilɛ olɔwa n'ta miâ ketato na myɛ̌chi n'toba. Na webɛlɛ ndala keolo m'ebalɔ yɔsɛ#4.25 Sɔmakwɛ Baɔlɔ batangi 17.1-7. 26Ata biya, Abɛcha kushihililɛ Ɛliya owasha m'achana m'bulwa kɛkɛsɛ hawǐngi habɔ. Ela, kwem'hililɛ ka wa m'achana m'bulwa komwɛchi kwa mboka kya Salɛpati m'ebalɔ ya Shilɔni.
27«Eyǎka, m'ebalɔ ya Ishilaɛli mɛngɔ mɛnɛ Ɛlisha kwebɛlɛ n'languchi, webɛlɛ bashɔndɔ mitala. Ela kushibɛlɛ kɛkɛsɛ kwehɔnyinywɛ, ela Namani, kwa ebalɔ ya Suliya#4.27 Sɔmakwɛ Baɔlɔ ba bobele 5.1-14.»
28Bato bɔsɛ bɛnɛ bebɛlɛ n'shinagɔgi* habeholechɛ biya binywa, bechikelelwɛ wɛ̌nɛ. 29Bekimanɛ, na om'hunya Yɛsɔ hamboka ha mboka kyǎbɔ. Bem'bolilɛ mpaka o sɔngɔ lya hiya hiaɔnɔ wɛnɛ keya mboka kyebɛlɛ kekubahwɛ hakolo hahyɔ. Bebɛlɛ na langa lya on'tɛla oehɔnga. 30Ela Yɛso kwebasɔtɔɛ na olekela.
Yɛso kwa benga m'ha
(Mlk 1.21-28)
31Ohwa, Yɛso kwěsalelɛ mpaka mboka kya Apɛlɛnaumu m'ebalɔ ya Galilaya. Lusuku lwa Sabatɔ* halwehǐlɛ kwesɔminyɛ bato. 32Bato, bekakelwɛ omɔna byakebɛlɛ osɔmya, yolo binywa byakɛ byebɛlɛ na boɔmɛ.
33N'ta Shinagɔgi mwebɛlɛ komwɛ n'to minɛ kwebɛlɛ na m'ha. Koya n'to kwetolilɛ okololoa m'okana binɔ: 34«Hɛ! Yɛso kwa mboka kya Nazalɛti, twaoeta ě? Wachwa otochimya? Nem'omanɛ bisɔka. Kɔkwɛ nǎ M'haha minɛ Abɛcha kwehililɛ!»
35Yɛso kweambelɛ koya m'ha wɛ̌nɛ kɛte: «Chamaka pi! Humaka n'ta mwa koko n'to!» Koya m'ha, kwen'kushishɛ koya n'to hase, hambɛlɛ ha bato, na kwem'huminɛ bila om'eta bibé.
36Bato bɔsɛ bekakelwɛ wɛ̌nɛ, betolilɛ osambelana bɔkawabɔka kɛte: «Ee i ekɔkɔ ya okakecha! Yolo kohobenga miha wa oɔma wakɛ kyehumɛ o n'to, na hɔka haya kyǎm'huma.» 37Na mwanɔ kwa Yɛso kwewelelɛ ɔsɛ m'eya ebalɔ.
Yɛso kwahɔnya basomwa bɛ̌ngi
(Mat 8.14-17; Mlk 1.29-34)
38Mɛngɔ mɛnɛ Yɛso kwehuminɛ n'leya shinagɔgi*, kwekělɛ wa Shimɔni. Hakehîlɛ oya kwebangilɛ n'nakɛ boɔ kwa Shimɔni kwebɛlɛ osomwa wɛ̌nɛ na lɔnda. Nǎ ben'tɛndɛlɛlɛ Yɛso kom'hɔnyɛ. 39Nǎ Yɛso kwechǔlɛ na okimana hɔka nǎkɛ, na kweambelɛ leya lɔnda. Hɔka haya leya lɔnda lyem'huminɛ. Hɔka haya koya m'ma kwekinuɛ na otola obaɛbɛla elewa. 40Hayehǐlɛ ekɔlɔ, bato bɔsɛ bɛnɛ bebɛlɛ na basǒmwa, bechǔlɛ nabɔ we Yɛso, na kɛ kwebîlɛ mabɔ̂ makɛ hakolo ha kila komwɛ kwabɔ na kwebahɔnyinyɛ bɔsɛ. 41Miha kyehuminɛ basomwa bɛ̌ngi. Hakyebɛlɛ ohuma, kyebɛlɛ okya nakololoa kɛte: «Kɔkwɛ nǎ Mwǎna kwa Abɛcha!» Ela Yɛso kwekeambelɛ, na okehanya kishitɔkɔmɛ eyaka, yolo kyemaninɛ okana kɛnyikɛ nǎ Kilishito*.
Yɛso kohosɔmya Mwanɔ Kosɔka m'ebalɔ ya Yolɛa
(Mlk 1.35-39)
42M'mɛshi mwǎkɛ ham'mɛshi kɔsɛ, Yɛso kwechuilɛ m'mboka na okya ushi bato. Na eoto ya bato yetolilɛ om'ɛba. Habem'mɔninɛ betɔndilɛ on'chibila yolo kushihumɛ eyǎka. 43Ela, Yɛso kwebasambelɛ kɛte: «I bisɔka nasɔmyɛ Mwanɔ Kosɔka kwa Boɔlɔ bwa Abɛcha* m'mangɛ maboka, yolo Abɛcha kwepililɛ yolo ya biya.»
44Yɛso kwekelelelɛ osɔmya Mwanɔ Kosɔka m'mashinagɔgi mɔsɛ ma ebalɔ ya Yolɛa.
2025 Forum Communautairre des Traducteurs de la bible et Alphabetisation