約百 33
33
欲以真誠與約百辯
1 約百乎、請聽我言、聆我諸語、 2今我啟口、以舌發言、 3心以為正者必言之、我必以唇明言所知、 4天主之神造我、全能主之氣生我、 5如爾能答我、則備爾言辭、起而陳於我前、 6在天主前、爾我無異、我亦由土而成、 7我威不足以懼爾、我勢不足以制爾、 8耳中曾聞爾言、曾聽爾聲云、 9我清潔無辜、我純正無愆、
天主至大人難望其自白所行
10天主尋隙以攻我、視我為敵、 11桎我之足、加意防守於我之四周、 12我駁爾言謬、蓋天主超超或作大乎世人、 13爾何為與天主爭論、天主所行、不自辨白、
天主令人悔改警之以異象
14天主一再言之、而人不明、 15人偃臥於床、酣睡之時、天主或示夢、或以夜間異象、 16默示之、默示之或作言提其耳垂訓以警之、 17使人改其惡行、去其驕心、 18救其生免入塚墓、保其命不為刃所傷、
或以懲罰
19有時使其病臥於床、負痛以責之、使之遘疾、痛楚難堪、深入骨髓、 20口厭食物、心惡珍饈、 21肉消不得再見、前所不見之骨、亦皆顯露、 22生命臨墓、離死不遠、或作其生臨於墓其命離死不遠
或以師保
23千天使中若有一天使為其人作保、以人所當為之正事明示之、 24天主則矜憫其人曰、可援之、免其入墓、我已得以贖之者、 25其體豐腴、勝於幼年、必返老還童、 26若祈禱天主、蒙天主悅納、使其歡然得覲天主面、天主必按人之義以報之、 27歌於人前曰、我昔犯罪、行為不正、反不受應得之報、 28天主救贖我生、生或作靈免入塚墓、救贖我命、俾睹光明、 29天主待人、如此者至再至三、 30以援其生生或作靈於墓、使其得照於生命之光、
勸約百靜聽其言
31 約百乎、爾當細聽我言、且靜默、我猶欲言、 32如爾有辭則答我、爾可直言、因我欲定爾為是、為是或作為義 33否則爾其聽我、爾且緘默、待我曉爾以智慧、
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
約百 33
33
欲以真誠與約百辯
1 約百乎、請聽我言、聆我諸語、 2今我啟口、以舌發言、 3心以為正者必言之、我必以唇明言所知、 4天主之神造我、全能主之氣生我、 5如爾能答我、則備爾言辭、起而陳於我前、 6在天主前、爾我無異、我亦由土而成、 7我威不足以懼爾、我勢不足以制爾、 8耳中曾聞爾言、曾聽爾聲云、 9我清潔無辜、我純正無愆、
天主至大人難望其自白所行
10天主尋隙以攻我、視我為敵、 11桎我之足、加意防守於我之四周、 12我駁爾言謬、蓋天主超超或作大乎世人、 13爾何為與天主爭論、天主所行、不自辨白、
天主令人悔改警之以異象
14天主一再言之、而人不明、 15人偃臥於床、酣睡之時、天主或示夢、或以夜間異象、 16默示之、默示之或作言提其耳垂訓以警之、 17使人改其惡行、去其驕心、 18救其生免入塚墓、保其命不為刃所傷、
或以懲罰
19有時使其病臥於床、負痛以責之、使之遘疾、痛楚難堪、深入骨髓、 20口厭食物、心惡珍饈、 21肉消不得再見、前所不見之骨、亦皆顯露、 22生命臨墓、離死不遠、或作其生臨於墓其命離死不遠
或以師保
23千天使中若有一天使為其人作保、以人所當為之正事明示之、 24天主則矜憫其人曰、可援之、免其入墓、我已得以贖之者、 25其體豐腴、勝於幼年、必返老還童、 26若祈禱天主、蒙天主悅納、使其歡然得覲天主面、天主必按人之義以報之、 27歌於人前曰、我昔犯罪、行為不正、反不受應得之報、 28天主救贖我生、生或作靈免入塚墓、救贖我命、俾睹光明、 29天主待人、如此者至再至三、 30以援其生生或作靈於墓、使其得照於生命之光、
勸約百靜聽其言
31 約百乎、爾當細聽我言、且靜默、我猶欲言、 32如爾有辭則答我、爾可直言、因我欲定爾為是、為是或作為義 33否則爾其聽我、爾且緘默、待我曉爾以智慧、
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.