先知以賽亞之書 26
26
1於當日將以斯歌而唱云、於如大之地、我等有堅城、其將立救援、以為墻、與堡也。 2爾等開各門、以由得其義國進也。 3常居真志、安定、汝將存伊等於永平安、因伊依賴爾。 4依賴神主至永遠、蓋在神主有永不廢之庇佑也。○ 5蓋其降伊居上者、其高城曾使下之、其下之於地、其與塵而平之。 6有腳將踐之、則貧者之腳、與需乏者之步也、 7義者之道路全直、汝細然而平着義者之途也。 8神主歟於汝各律法之道、我們自靠着並依賴爾名。又在乎記憶、爾係我靈心之願也。 9我以自靈心而夜裏望想爾、又於早晨我以至內心而尋向汝也。蓋爾審斷在地面時、則居世界之人學義理也。 10與惡輩雖施以慈憐、其尚且弗學義也、正在義理之中、其猶將行戾、而不肯畏神主之威也。 11神主歟、爾手已舉起、但伊尚且不看、惟伊被驚昏而必將見汝為爾民所有之烈心也。然也、其火將燒滅爾諸敵也。○ 12神主歟、爾將為我等而定平安、蓋我等所行之諸大作、汝皆成之。 13神主歟、我神歟、除爾外、別主曾管着我等、乃從此以來、特汝、與汝名、係我儕所將讚也。 14伊等曾死、則不許再活、伊為過去使暴制者、而不得再起、故汝臨而破滅之、又伊之總記憶者、汝皆廢之矣。 15神主歟、爾已添加其家、汝已添加其國、則汝被榮、爾已伸張地之各界也。 16神主歟、我等在艱難中而尋向爾、汝責懲在我等時、則吐出謙求也。 17如婦人受孕、而臨娩時、被痛呼喊、因分娩、如是然、神主歟、我等在爾前也。 18我等受過妊、已被痛、我等似乎生出風也。其地方之間、救援非得行、又世界之居人、非跌倒也。 19爾死輩將復活也、我斷息輩、將復起、爾住在塵者、醒也、唱也、蓋爾露似天才明之露也、惟地將逐出其死過的使暴制者、似不及時墮胎之子焉。○ 20我民乎、即來避入爾密房、而在自後閉其門、爾自躲些時、為一刻迨發之恨怒過去也。 21蓋神主卻從其所在行出、為刑罰地之居人、因厥愆惡也、且地將露在其上之血、而弗致尚蓋着其被殺者也。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
先知以賽亞之書 26
26
1於當日將以斯歌而唱云、於如大之地、我等有堅城、其將立救援、以為墻、與堡也。 2爾等開各門、以由得其義國進也。 3常居真志、安定、汝將存伊等於永平安、因伊依賴爾。 4依賴神主至永遠、蓋在神主有永不廢之庇佑也。○ 5蓋其降伊居上者、其高城曾使下之、其下之於地、其與塵而平之。 6有腳將踐之、則貧者之腳、與需乏者之步也、 7義者之道路全直、汝細然而平着義者之途也。 8神主歟於汝各律法之道、我們自靠着並依賴爾名。又在乎記憶、爾係我靈心之願也。 9我以自靈心而夜裏望想爾、又於早晨我以至內心而尋向汝也。蓋爾審斷在地面時、則居世界之人學義理也。 10與惡輩雖施以慈憐、其尚且弗學義也、正在義理之中、其猶將行戾、而不肯畏神主之威也。 11神主歟、爾手已舉起、但伊尚且不看、惟伊被驚昏而必將見汝為爾民所有之烈心也。然也、其火將燒滅爾諸敵也。○ 12神主歟、爾將為我等而定平安、蓋我等所行之諸大作、汝皆成之。 13神主歟、我神歟、除爾外、別主曾管着我等、乃從此以來、特汝、與汝名、係我儕所將讚也。 14伊等曾死、則不許再活、伊為過去使暴制者、而不得再起、故汝臨而破滅之、又伊之總記憶者、汝皆廢之矣。 15神主歟、爾已添加其家、汝已添加其國、則汝被榮、爾已伸張地之各界也。 16神主歟、我等在艱難中而尋向爾、汝責懲在我等時、則吐出謙求也。 17如婦人受孕、而臨娩時、被痛呼喊、因分娩、如是然、神主歟、我等在爾前也。 18我等受過妊、已被痛、我等似乎生出風也。其地方之間、救援非得行、又世界之居人、非跌倒也。 19爾死輩將復活也、我斷息輩、將復起、爾住在塵者、醒也、唱也、蓋爾露似天才明之露也、惟地將逐出其死過的使暴制者、似不及時墮胎之子焉。○ 20我民乎、即來避入爾密房、而在自後閉其門、爾自躲些時、為一刻迨發之恨怒過去也。 21蓋神主卻從其所在行出、為刑罰地之居人、因厥愆惡也、且地將露在其上之血、而弗致尚蓋着其被殺者也。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.