復傳律例書 11
11
1爾宜愛爾神耶和華、恆守其職守、與其律、其例、其誡。 2爾曹今日當知之。蓋我不與爾諸子言。彼未知未見爾神耶和華之譴責、及其威嚴、其能手、其引臂。 3其奇跡、其作為、凡在埃及中、所行於埃及王法老、及其全地者。 4與其所行於埃及之軍旅、及其馬、其車、使紅海之水、淹之於、追爾時、而耶和華滅之至今日矣。 5及其在曠野、所行於爾曹、以至斯土。 6與其所行於流便之裔、以利押子大單、亞庇蘭、地啟口吞之、與其眷屬、其幕、及其在以色列中所有之全業。 7惟爾曹目擊爾神耶和華。所行之大為也。 8爾曹故宜守我今日所命爾之諸誡。俾爾可剛強、入而獲爾所往獲之地。 9亦可永爾日、在耶和華所誓於爾列祖、賜彼及其後裔之地、即流乳蜜之地。 10蓋爾將入而獲之之地、非如爾所出之埃及地、在彼、爾播種、以爾之足灌之、如灌蔬園然。 11爾所往獲之地、乃有山、有谷、而飲天之雨水之地。 12爾神耶和華所顧之地、自歲首迄於歲終、爾神耶和華常目在之。 13若爾曹謹聽我誡、我今日所命爾者。盡心盡性愛爾神耶和華、而奉事之。 14則我必以爾地之雨、依其時以降之、即先雨後雨、俾爾可獲爾穀、爾酒、爾油。 15我亦使草生於爾田、飼爾牲畜。致爾可食且飽。 16爾宜自慎、恐爾心迷、轉事他神而拜之。 17致耶和華怒烈攻爾曹、閉天不降雨、則地不產物。而爾由耶和華所賜爾之美地、速滅焉。 18故宜藏吾言於爾心爾性之中、又繫之為號於爾手之上、亦必為誌於爾目之間。 19爾宜以此教爾子、爾坐於室、行於路、寢興之際、皆常言之。 20又宜書之於爾室之橛、及爾之門。 21俾爾及爾子之日、加多於耶和華誓賜爾列祖之地。如天覆地之日久。 22夫我所命爾曹之諸誡、爾曹若謹守而行。愛爾神耶和華、行其諸道、而眷戀於彼。 23則耶和華將驅此諸國於爾前。而強大於爾之列國、爾必獲之。 24爾曹之跖、所將履之諸處、必皆屬於爾曹。爾之疆界將自曠野、及利巴嫩自百辣河、迄於至極之海。 25必無人能立於爾前。蓋爾神耶和華、將賜爾曹所履之全地、畏爾懼爾如其嘗言於爾曹也。○ 26視哉、我今日、以祝與詛、並置於爾前、 27爾若遵爾神耶和華之誡、我今日所命爾曹者則為祝。 28爾若不肯遵耶和華爾神之誡、轉離我今日所命爾之道、而從他神、為爾所未識者、則為詛。 29爾神耶和華已導爾入爾所獲之地。爾當置其祝於其哩心山。又置其詛於以八山。 30此山、非在約但外、向日出處、居曠野之迦南人之地、與吉甲相對近摩哩平原乎。 31爾曹將濟約但、入獲爾神耶和華所賜爾之地、爾必據而居之。 32爾宜遵我今日置於爾前之律與例而行也。
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
復傳律例書 11
11
1爾宜愛爾神耶和華、恆守其職守、與其律、其例、其誡。 2爾曹今日當知之。蓋我不與爾諸子言。彼未知未見爾神耶和華之譴責、及其威嚴、其能手、其引臂。 3其奇跡、其作為、凡在埃及中、所行於埃及王法老、及其全地者。 4與其所行於埃及之軍旅、及其馬、其車、使紅海之水、淹之於、追爾時、而耶和華滅之至今日矣。 5及其在曠野、所行於爾曹、以至斯土。 6與其所行於流便之裔、以利押子大單、亞庇蘭、地啟口吞之、與其眷屬、其幕、及其在以色列中所有之全業。 7惟爾曹目擊爾神耶和華。所行之大為也。 8爾曹故宜守我今日所命爾之諸誡。俾爾可剛強、入而獲爾所往獲之地。 9亦可永爾日、在耶和華所誓於爾列祖、賜彼及其後裔之地、即流乳蜜之地。 10蓋爾將入而獲之之地、非如爾所出之埃及地、在彼、爾播種、以爾之足灌之、如灌蔬園然。 11爾所往獲之地、乃有山、有谷、而飲天之雨水之地。 12爾神耶和華所顧之地、自歲首迄於歲終、爾神耶和華常目在之。 13若爾曹謹聽我誡、我今日所命爾者。盡心盡性愛爾神耶和華、而奉事之。 14則我必以爾地之雨、依其時以降之、即先雨後雨、俾爾可獲爾穀、爾酒、爾油。 15我亦使草生於爾田、飼爾牲畜。致爾可食且飽。 16爾宜自慎、恐爾心迷、轉事他神而拜之。 17致耶和華怒烈攻爾曹、閉天不降雨、則地不產物。而爾由耶和華所賜爾之美地、速滅焉。 18故宜藏吾言於爾心爾性之中、又繫之為號於爾手之上、亦必為誌於爾目之間。 19爾宜以此教爾子、爾坐於室、行於路、寢興之際、皆常言之。 20又宜書之於爾室之橛、及爾之門。 21俾爾及爾子之日、加多於耶和華誓賜爾列祖之地。如天覆地之日久。 22夫我所命爾曹之諸誡、爾曹若謹守而行。愛爾神耶和華、行其諸道、而眷戀於彼。 23則耶和華將驅此諸國於爾前。而強大於爾之列國、爾必獲之。 24爾曹之跖、所將履之諸處、必皆屬於爾曹。爾之疆界將自曠野、及利巴嫩自百辣河、迄於至極之海。 25必無人能立於爾前。蓋爾神耶和華、將賜爾曹所履之全地、畏爾懼爾如其嘗言於爾曹也。○ 26視哉、我今日、以祝與詛、並置於爾前、 27爾若遵爾神耶和華之誡、我今日所命爾曹者則為祝。 28爾若不肯遵耶和華爾神之誡、轉離我今日所命爾之道、而從他神、為爾所未識者、則為詛。 29爾神耶和華已導爾入爾所獲之地。爾當置其祝於其哩心山。又置其詛於以八山。 30此山、非在約但外、向日出處、居曠野之迦南人之地、與吉甲相對近摩哩平原乎。 31爾曹將濟約但、入獲爾神耶和華所賜爾之地、爾必據而居之。 32爾宜遵我今日置於爾前之律與例而行也。
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.