使徒保羅達哥林多人前書 9
9
1我豈不是個使徒、能得自由自在的嗎、又豈不是見過我主耶穌 基督的嗎、你們宗主豈不是我的功效嗎。 2別人不把我當做使徒、你們總要把我當做使徒、為的是你們宗主、就是我做使徒的憑據咯。 3若有人盤問我、我就把這個話告訴他。 4難道我不能叫你們供給我的飲食嗎、 5宗主的姊妹、難道我娶不得的嗎、像別的使徒、和主的兄弟、並磯法的樣兒。 6我同巴拿巴、雖不作手藝、難道不能得着吃的嗎。 7是誰當兵、還吃自己的呢、是誰種葡萄、不吃他的果子呢、是誰養畜牲、不吃他的奶呢。 8我說這些話、豈是像人的說、那律法不是這樣講的嗎。 9摩西的律上寫道、碾穀的牛、不要籠着嘴、上帝的意思難道是為牛嗎。 10這不是為着我們說的嗎、明是為着我們說的、叫耕田的人指望收成便肯去耕、打穀的人一同得着指望咯。 11像我播給你們的是感神的道理、就收你們這個養身的東西、難道是太過嗎。 12別人尚且操這樣的權柄、何況我呢、然而我不肯這樣、寧可忍耐許多的患難、誠恐阻住基督的福音。 13豈不曉得那幫助祭司的、就得在殿裏吃、侍立祭壇的、就得分壇上的東西嗎。 14這樣看來、主命傳福音的、便靠着福音養活、是明擺出的了。 15然我不這樣做、所寄這書子並不是要得這個、我寧可死、決不使我所自負的歸到沒有。 16我雖然傳這福音、原沒有可以自負的、只是不得已呵、為的是不傳福音、便有禍了。 17若不為着什麼便去做的、我就可以自負、若是為着什麼便去做的、我不過自己盡盡職分罷了。 18到底我自負是什麼呢、就是傳基督的福音、不曾費人的錢財、雖然有權柄、我也不把權柄亂用。 19我原不被眾人差使、倒甘心被眾人差使、叫眾人得救。 20待猶太人我便依他、要救猶太人、待法下人我便依他、要救法下人、 21待法外人我也依他、要救法外人、但我總不外了上帝的法、只是懷着基督的法。 22待知識未到的人、我也依他、要救那知識未到的、待眾人我也依着眾人、或者可以救幾個人。 23我為着福音這樣去做、只是要和你們一同得福氣咯。 24豈不知那賽走角勝的、人雖然多、倒底領賞的只得一個、你們應該賽走角勝、才可以得賞。 25那奮勇爭先的、多方節食調補、指望得着那容易壞的冕旒、怎比得我們所求的、是不會壞的冕旒呢。 26所以我角勝、是不疑惑的、我的力搏、是不落空的。 27我將私慾掃除、叫百體從令、怕的是教導別人多、自己的身子倒不修治呵。
Digital edition of the Nanking Mandarin New Testament. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
使徒保羅達哥林多人前書 9
9
1我豈不是個使徒、能得自由自在的嗎、又豈不是見過我主耶穌 基督的嗎、你們宗主豈不是我的功效嗎。 2別人不把我當做使徒、你們總要把我當做使徒、為的是你們宗主、就是我做使徒的憑據咯。 3若有人盤問我、我就把這個話告訴他。 4難道我不能叫你們供給我的飲食嗎、 5宗主的姊妹、難道我娶不得的嗎、像別的使徒、和主的兄弟、並磯法的樣兒。 6我同巴拿巴、雖不作手藝、難道不能得着吃的嗎。 7是誰當兵、還吃自己的呢、是誰種葡萄、不吃他的果子呢、是誰養畜牲、不吃他的奶呢。 8我說這些話、豈是像人的說、那律法不是這樣講的嗎。 9摩西的律上寫道、碾穀的牛、不要籠着嘴、上帝的意思難道是為牛嗎。 10這不是為着我們說的嗎、明是為着我們說的、叫耕田的人指望收成便肯去耕、打穀的人一同得着指望咯。 11像我播給你們的是感神的道理、就收你們這個養身的東西、難道是太過嗎。 12別人尚且操這樣的權柄、何況我呢、然而我不肯這樣、寧可忍耐許多的患難、誠恐阻住基督的福音。 13豈不曉得那幫助祭司的、就得在殿裏吃、侍立祭壇的、就得分壇上的東西嗎。 14這樣看來、主命傳福音的、便靠着福音養活、是明擺出的了。 15然我不這樣做、所寄這書子並不是要得這個、我寧可死、決不使我所自負的歸到沒有。 16我雖然傳這福音、原沒有可以自負的、只是不得已呵、為的是不傳福音、便有禍了。 17若不為着什麼便去做的、我就可以自負、若是為着什麼便去做的、我不過自己盡盡職分罷了。 18到底我自負是什麼呢、就是傳基督的福音、不曾費人的錢財、雖然有權柄、我也不把權柄亂用。 19我原不被眾人差使、倒甘心被眾人差使、叫眾人得救。 20待猶太人我便依他、要救猶太人、待法下人我便依他、要救法下人、 21待法外人我也依他、要救法外人、但我總不外了上帝的法、只是懷着基督的法。 22待知識未到的人、我也依他、要救那知識未到的、待眾人我也依着眾人、或者可以救幾個人。 23我為着福音這樣去做、只是要和你們一同得福氣咯。 24豈不知那賽走角勝的、人雖然多、倒底領賞的只得一個、你們應該賽走角勝、才可以得賞。 25那奮勇爭先的、多方節食調補、指望得着那容易壞的冕旒、怎比得我們所求的、是不會壞的冕旒呢。 26所以我角勝、是不疑惑的、我的力搏、是不落空的。 27我將私慾掃除、叫百體從令、怕的是教導別人多、自己的身子倒不修治呵。
Digital edition of the Nanking Mandarin New Testament. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.