希伯來書 7
7
第三百一五節誦
1〇蓋此哶泐吸些疊克、即薩梨木之王、又爲至上上帝之司祭、其迎接阿烏拉阿木在戰敗諸王旋歸之時、而福言之、 2阿烏拉阿木以所有者、取十分之一分予之、其名先譯爲義德君、後爲薩梨木君、譯即安和之君、 3彼無父母、無譜系、無日(生)之始、無生命之終、乃如上帝之子、而永遠爲司祭、 4試觀太祖阿烏拉阿木以其抄掠中尤善者取十分之一分之、則其人何其大也、 5在列微乙諸子孫之中受司祭職者、依法律有命取十分之一於民、即屬己之弟兄、惟出阿烏拉阿木之裔、 6此人雖不屬其族、猶自阿烏拉阿木受十分之一、且福言蒙許約者、 7〇小者受大者之福言、萬不可駁辯也、 8在此取十分之一、皆屬死之人、在彼被証者乃生活也、 9有此可謂、所受十分之一之烈微乙、由藉阿烏拉阿木曾以十分之一輸之、 10蓋彼在阿烏拉阿木遇哶泐吸些疊克之時、彼尚在其祖之身、 11是以若由列微乙司祭職得完全、則在其間民受法律、何須別立一司祭、竟稱循哶泐吸些疊克之班秩、而不循阿阿隆之班秩乎、 12盖司祭品既易、則法律亦必易、 13此言所指者、乃屬他支派、即其中無一人得奉侍於祭壇者、 14蓋明然、吾主出於伊屋達之支派、摩伊些乙於此支派爲司祭之職、毫無所言、 15其更明然、蓋仿照哶泐吸些疊克立一司祭、 16其如是也、乃非循肉體誡命之法律、而循永遠生命之能力、 17盖其云、爾循哶泐吸些疊克之班秩爲司祭、至於永遠、
第三百一七節誦
18〇前之誡命緣其輭弱無益之故、則廢矣、 19蓋法律毫無可成全、惟成更善望之進步、藉之我儕得近於上帝前、 20况此未有無誓、 21蓋彼等爲司祭皆不以誓、然此則以誓、藉向彼所言者云、主已誓而不悔改、爾循哶泐吸些疊克之班秩爲司祭、至於永遠、 22如是則伊伊穌斯爲更善約之保証者、 23又彼中爲司祭者甚多、因死不許其常居、 24然彼永遠而居、則得不可易之司祭職、 25是以凡賴彼就上帝前者、彼能十全拯救之、因彼恒生、爲彼等作轉達、
第三百一八節誦
26〇如此、司祭首爲我等所許、乃聖潔無惡無玷、遠離罪人、高於諸天、 27不似他司祭首、日日須當獻祭、先爲己罪、後爲衆民、蓋彼獻己一次成就之、 28因法律立弱輭之人爲司祭首、然在法律後所誓之言、立永遠完全之子焉、
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.