လုကာကျမ်း 7
7
အခန်း (၇)
တပ်ခွဲမှူးတစ်ယောက်၏ကျွန်ကိုရောဂါ ပျောက်ကင်းစေတော်မူခြင်း
(မဿဲ၊ ၈:၅-၁၃)
1ဟဇရသ်အီစာသည် လူတို့အားဟောပြောသွန်သင်ပြီးနောက် သူသည် ကပ္ပဲရ်နောင်မြို့သို့သွားတော်မူ၏။ 2ထိုမြို့တွင်တပ်ခွဲမှူး#7:2 တပ်ခွဲမှူး စစ်သားတစ်ရာကို အုပ်ချုပ်ရသောသူ ဖြစ်သည်။ တစ်ယောက်၌ ဖျားနာလျက်သေလုနီးပါးဖြစ်နေသော ကျွန်တစ်ယောက်ရှိ၏။ တပ်ခွဲမှူးသည် ထိုကျွန်ကိုအလွန်ချစ်မြတ်နိုး၏။ 3တပ်ခွဲမှူးသည် ဟဇရသ်အီစာ၏သတင်းကိုကြားသောအခါ “ယဟူဒီ” ဂျူးခေါင်းဆောင်များ ကိုအထံတော်သို့စေလွှတ်ပြီးလျှင်၊ အီစာကြွလာ၍ မိမိကျွန်အားကျန်းမာစေရန်လျှောက်စေ၏။ 4ဟဇရသ်အီစာထံသို့ရောက်သောအခါ ခေါင်းဆောင်တို့က “ထိုတပ်ခွဲမှူးသည် သခင်၏ကျေးဇူးပြုခြင်းကို ခံထိုက်သူဖြစ်ပါ၏။ 5သူသည် အကျွန်ုပ်တို့၏ဂျူလူမျိုးများကိုချစ်ခင်သောကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဝတ်ကျောင်းတော်ကိုဆောက်လုပ်ပေးသူဖြစ်ပါ၏” ဟု လေးနက်စွာတောင်းပန်ကြ၏။ 6ဟဇရသ်အီစာသည် ထိုသူတို့နှင့်အတူသွားတော်မူ၍ တပ်ခွဲမှူးအိမ်နှင့်မလှမ်းမကမ်းသို့ရောက်တော်မူ၏။ ထိုအခါတပ်ခွဲမှူးသည် မိတ်ဆွေများကို အီစာ၏ထံသို့စေလွှတ်ကာ “သခင်၊ ဒုက္ခမခံပါနှင့်။ အကျွန်ုပ်၏အိမ်မိုးအောက်သို့ သခင်ကြွဝင်တော်မူခြင်းကိုပင် အကျွန်ုပ်သည်ထိုက်တန်သောသူမဟုတ်ပါ။ 7ထို့ကြောင့်အကျွန်ုပ်သည် သခင်၏အထံတော်သို့ လာထိုက်သူမဟုတ်ဟုယူဆပါ၏။ အမိန့်တော်ကိုသာပေးတော်မူပါလျှင် အကျွန်ုပ်၏ကျွန်သည် ကျန်းမာလာပါလိမ့်မည်။ 8အကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင်ပင် အထက်အရာရှိအောက်တွင် အမှုထမ်းသူဖြစ်ပါ၍ အကျွန်ုပ်၏လက်အောက်တွင်လည်း စစ်သားများရှိပါ၏။ စစ်သားတစ်ယောက်အား ‘သွားလော့’ ဟုဆိုလျှင် သူသည်သွားပါ၏။ အခြားတစ်ယောက်အား ‘လာခဲ့’ ဟုဆိုလျှင်လာပါ၏။ အကျွန်ုပ်၏ကျွန်အား ‘ဤအမှုကိုပြုလော့’ ဟုဆိုလျှင် သူသည်ပြုပါ၏” ဟုလျှောက်ထားစေ၏။
9ဤစကားကို ဟဇရသ်အီစာကြားတော်မူလျှင် အံ့ဩတော်မူ၏။ အီစာသည် နောက်မှလိုက်လာကြသော လူပရိသတ်တို့ကို လှည့်ကြည့်တော်မူလျက် “ငါဆိုသည်ကား ဤကဲ့သို့ကြီးမားသော ‘အီမာန်’ ယုံကြည်ခြင်းကို အစ္စရာအီလီအမျိုးသားတို့အထဲမှာပင် ငါမတွေ့ဖူးသေး” ဟု မိန့်တော်မူ၏။ 10တပ်ခွဲမှူးစေလွှတ်လိုက်သောသူများသည် အိမ်သို့ပြန်ရောက်ကြသောအခါ ထိုကျွန်သည် အပြည့်အဝ ကျန်းမာလျက်ရှိသည်ကိုတွေ့ကြ၏။
မုဆိုးမတစ်ယောက်၏သားကို အသက်ပြန်ရှင်စေတော်မူခြင်း
11ထိုနောက်အီစာသည် နာအိနမြို့သို့ကြွတော်မူသောအခါ “ဆွာဟာဗီ” တပည့်တော်တို့နှင့် လူပရိသတ်ကြီးသည်လည်းလိုက်ပါလာကြ၏။ 12အီစာသည် မြို့အဝင်တံခါးအနီးသို့ ရောက်သောအခါ လူတို့သည် “မိုင်ယသ်” လူသေအလောင်းတစ်လောင်းကို “ဒဖန်” ပြုလုပ်သင်္ဂြိုဟ်ရန် မြို့ပြင်သို့ ထုတ်ဆောင်လာကြ၏။ ထိုလူသေသည် မုဆိုးမတစ်ဦး၏တစ်ဦးတည်းသောသားဖြစ်၏။ မြို့သူမြို့သားတို့သည်လည်း ထိုမုဆိုးမနှင့်အတူ လိုက်ပို့ကြ၏။ 13အီစာသည် ထိုအမျိုးသမီးကိုမြင်သောအခါ သနားတော်မူသဖြင့် “မငိုပါနှင့်” ဟု သူ့အားမိန့်တော်မူ၏။
14ထို့နောက် အနီးသို့ကြွတော်မူပြီးလျှင် “ဂျနဇဟ်” အလောင်းထမ်းစင်ကို လက်တော်ဖြင့်တို့ထိတော်မူ၏။ ထိုအခါ “ဂျနဇဟ်” အလောင်းထမ်းသောသူတို့သည်ရပ်တန့်ကြ၏။ အီစာက “အသင်လူငယ်၊ ထလော့၊ သင့်အားငါအမိန့်ပေး၏” ဟု မိန့်တော်မူရာ၊ 15ထိုလူသေသည်ထိုင်ပြီးလျှင်စကားပြောလေ၏။ ထိုနောက်အီစာသည် သူ့ကိုမိခင်အားအပ်ပေးလေ၏။
16လူအပေါင်းတို့သည်ကြောက်ရွံ့လျက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ဂုဏ်တော်ကိုချီးမွမ်းကြ၏။ သူတို့က “ငါတို့တွင်နဗီတမန်တော် ကြီးတစ်ပါးပေါ်ထွန်းလေပြီ။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိမိလူစုတော်အားကြည့်ရှုကယ်တင်ရန်ကြွလာတော်မူပြီ” ဟု ဂုဏ်တော်ကိုချီးမွမ်းကြ၏။ 17အီစာ၏သတင်းသည် ယုဒပြည်တစ်လျှောက်လုံးနှင့်ပတ်ဝန်းကျင်တွင်ပျံ့နှံ့သွားလေ၏။
“နှစ်မြှုပ်ခြင်း” ဗတ္တိဇံ ဆရာယဟ်ယာထံမှစေတမန်များ
(မဿဲ၊ ၁၁:၂-၁၉)
18ယာဟ်ယာအားသူ၏ “ဆွာဟာဗီ” တပည့်များက ဤအကြောင်းအရာအလုံးစုံတို့ကို ပြောကြားကြ၏။ ထိုအခါသူသည်မိမိ၏ “ဆွာဟာဗီ” တပည့်နှစ်ယောက်ကိုခေါ်ပြီးလျှင် ဟဇရသ်အီစာထံသို့စေလွှတ်၍ 19“သင်သည် အကျွန်ုပ်တို့စောင့်မျှော်နေသော အလ်မစိဟ်မှန်သလော။ သို့မဟုတ် အကျွန်ုပ်တို့သည် အခြားသူကို စောင့်မျှော်ရပါမည်လော” ဟု မေးလျှောက်စေ၏။
20ထိုသူတို့သည် အီစာထံသို့ရောက်သောအခါ “နှစ်မြှုပ်ခြင်း ဗတ္တိဇံဆရာယာဟ်ယာက ကျွန်ုပ်တို့အား စေလွှတ်၍ ‘သင်သည်အကျွန်ုပ်တို့ စောင့်မျှော်နေသောအလ်မစိဟ် ဟုတ်မှန်သလော။ သို့မဟုတ် အကျွန်ုပ်တို့သည် အခြားသူကို စောင့်မျှော်ရပါမည်လော’ ဟု မေးလျှောက်စေသည်” ဟူ၍ လျှောက်ကြ၏။
21ထိုအခါအီစာသည် လူတို့၏ရောဂါဝေဒနာများကိုပျောက်ကင်းစေတော်မူ၏။ “ဂျင်န်” နတ်ဆိုးများကိုနှင်ထုတ်၍ မျက်မမြင်များကိုမျက်စိမြင်စေတော်မူ၏။ 22အီစာက “သင်တို့မြင်ရကြားရသည့်အရာများကိုယာဟ်ယာထံသွား၍ပြောကြားကြလော့။ မျက်မမြင်များမျက်စိအလင်းကို ပြန်လည်ရရှိကြ၏။ ခြေမသန်စွမ်းသူများလမ်းလျှောက်ကြ၏။ အရေပြားရောဂါသည်များသန့်စင်သွားကြ၏။ နားပင်းသူများနားကြားရကြ၏။ သေသောသူများအသက်ပြန်၍ရှင်ကြ၏။ ဆင်းရဲသူတို့သတင်းကောင်းကိုကြားရကြ၏။ 23ငါ့ကြောင့် စိတ်မပျက်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏” ဟု ပြန်၍ ယဟ်ယာ၏တပည့်များအားဖြေကြားတော်မူ၏။
24ယာဟ်ယာစေလွှတ်သောသူများ ထွက်သွားကြသောအခါဟဇရသ်အီစာသည် ယဟ်ယာအကြောင်းနှင့်ပတ်သက်၍ လူပရိသတ်တို့အား ဤသို့ ဟောပြောတော်မူ၏။ အီစာက သင်တို့သည်အဘယ်အရာကိုကြည့်ရှုရန် တောကန္တာရသို့သွားကြသနည်း။ လေတိုက်၍လှုပ်ယမ်းသည့်ကျူပင်ကဲ့သို့သော သူကိုကြည့်ရှုကြရန်လော။ 25သို့မဟုတ် မည်ကဲ့သို့သောသူကိုရှာရန် သွားကြသနည်း။ အဖိုးတန်အဝတ်အထည်တို့ကို ဝတ်ဆင်သောသူကိုလော။ ဝတ်ကောင်းစားလှကိုဝတ်ဆင်လျက် စည်းစိမ်ခံစား၍နေသောသူတို့သည် နန်းတော်များ၌သာနေကြ၏။ 26သို့ဖြစ်လျှင် မည်ကဲ့သို့သောသူကိုရှာရန် သွားကြသနည်း။ နဗီတမန်တော်တစ်ပါးကိုလော။ မှန်ပါ၏။ ထိုသူသည် နဗီတမန်တော်ထက် ပို၍ကြီးမြတ်သောသူဖြစ်သည်ဟုငါဆို၏။ 27အကြောင်းမူကား ရှေးယခင်ကနဗီတမန်တော်တစ်ပါးက ယာဟ်ယာ၏အကြောင်းကို ရေးသားထားသည်မှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလ်မစီးဟ်အား ဤသို့မိန့်ဆိုတော်မူ၏။ ၎င်းမှာ ကျမ်းတော်မြတ်ထဲတွင် ကြည့်ရှုလော့၊
“သင့်ကို မစေလွှတ်မီ ငါသည် ငါ၏စေတမန်ကို အလျင်ဦးစွာစေလွှတ်မည်။
သူသည် သင်၏လမ်းစဉ်ကို ပြင်ဆင်ပေးလိမ့်မည်”
ဟူ၍ဖြစ်၏။
28အမျိုးသမီးများမှဖွားမြင်သူများအနက် ယဟ်ယာထက်ကြီးမြတ်သောသူတစ်ယောက်မျှမရှိဟု သင်တို့အားငါဆို၏။ သို့ရာတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏နိုင်ငံတော်မူခြင်း ကိုဝန်ခံသူတို့တွင်အနိမ့်ကျဆုံးသောသူသည် ယာဟ်ယာထက်ကြီးမြတ်၏ ဟု မိန့်တော်မူ၏။
29အခွန်ကောက်သူများမှစ၍လူအပေါင်းတို့သည် ယာဟ်ယာ၏စကားကိုကြားသောအခါ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သခင်ကိုချီးမွမ်း၍ ယာဟ်ယာပေးသော “နှစ်မြှုပ်ခြင်း” ဗတ္တိဇံကို ခံယူကြ၏။ 30သို့ရာတွင်ဖာရိစီးစ်များနှင့် “အာလဲမ်” ကျမ်းတတ်ဆရာများသည် မိမိတို့ကိုယ်ကျိုးအတွက်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သခင်၏အကြံအစည်တော်ကိုငြင်းပယ်၍ ယဟ်ယာပေးသော “နှစ်မြှုပ်ခြင်း” ဗတ္တိဇံကိုမခံယူကြပေ။
31အီစာက “ဤခေတ်လူတို့ကို မည်သည့်အရာနှင့်ခိုင်းနှိုင်းရမည်နည်း။ သူတို့သည် မည်သူနှင့်တူကြသနည်း။ 32ထိုသူတို့သည် ဈေးအရပ်၌ ကစားနေသောကလေးများနှင့် တူကြ၏။
ထိုကလေးများက ‘ငါတို့သည် သင်တို့အတွက်တီးမှုတ်သော်လည်း
သင်တို့သည် မကကြ။
ငါတို့သည် ငိုချင်းကို သီဆိုသော်လည်း
သင်တို့သည် မငိုကြွေးကြ’ ဟူ၍ အချင်းချင်းပြောဆိုကြ၏။
33အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ‘နှစ်မြှုပ်ခြင်း’ ဆရာယာဟ်ယာသည် အစားအစာကိုမစား၊ စပျစ်ရည်ကိုမသောက်ဘဲလာသောအခါ#7:33 အစားအစာကိုမစား၊ စပျစ်ရည်ကိုမသောက်ဘဲလာသောအခါ “ယာဟ်ယာ” ယောဟန်သည် ကျိုင်းကောင်များနှင့် တောပျားရည်ကို အစာအတွက် မကြာခဏ စားလေ့ရှိသည်။ သင်တို့က ဤသူသည် ညစ်ညမ်းသော ‘ဂျင်န်’ နတ်ဆိုးပူးသူဖြစ်သည်ဟု ပြောကြသောကြောင့်ဖြစ်၏။ 34လူ့သားသည် စားလျက်သောက်၍လာသောအခါ သင်တို့ကကြည့်လော့၊ ဤသူသည်စားကြူးသောသူ၊ စပျစ်ရည်သောက်ကြူးသောသူဖြစ်သည်။ အခွန်ကောက်သူများ၊ ‘ဂူနာဟ်’ အပြစ်ဒုစရိုက်ကျူးလွန်သူ များနှင့်မိတ်ဖွဲ့သူဖြစ်သည် ဟုဆိုကြပြန်၏။ 35သို့ရာတွင် ဉာဏ်ပညာသည် သူ့သားသမီးတိုင်းကိုဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်၏” ဟုမိန့်တော်မူ၏။
ဖာရိစီးစ်ရှိမုန်၏အိမ်တွင်အီစာရှိတော်မူစဉ်
36ထို့နောက် ဖာရိစီးစ်တစ်ယောက်သည်အီစာအား မိမိနှင့်အတူညစာသုံးဆောင်တော်မူရန် အီစာအားဖိတ်ခေါ်သဖြင့် ထိုသူ၏အိမ်သို့ဝင်၍ စားပွဲတွင်ထိုင်တော်မူ၏။ 37ထိုအခါ ထိုမြို့ရှိ အပြစ်များသောအမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် ဖာရိစီးစ်၏အိမ်၌ ကိုယ်တော်ထိုင်၍ စားသုံးနေကြောင်းကိုကြားသိရသဖြင့် အလွန်တန်ဖိုးကြီးသည့် ဆီမွှေးတစ်ပုလင်းကို ယူဆောင်ကာ ထိုနေရာသို့ လာလေ၏။ 38သူသည်အီစာ၏နောက်၌ခြေတော်ရင်းတွင်ရပ်၍ ငိုယိုလျက်ခြေတော်ကို မျက်ရည်ဖြင့်ဆေးကာ သူ၏ဆံပင်ဖြင့်သုတ်၏။ သူ၏မျက်ရည်သည်အီစာ၏ခြေများအပေါ်သို့ကျသည်ရှိသော် မိမိ၏ဆံပင်ဖြင့်သုတ်၏။ ထို့နောက် ကိုယ်တော်၏ခြေတော်ကို အဆက်မပြတ်နမ်းရှုပ်လျက် ဆီမွှေးဖြင့်သုတ်လိမ်းပေးလေ၏။
39ထိုသို့ပြုသည်ကို ဖာရိစီးစ်သည်မြင်သောအခါ၊ “ဤသူသည်နဗီတမန်တော်ဖြစ်လျှင် ထိုသူကိုထိသောသူသည် အဘယ်သူဖြစ်သည်ကိုသိလိမ့်မည်။ သူမဘယ်လို ‘ဂူနာဟ်’ အပြစ်ရှိတဲ့ဘဝမျိုး ရှင်သန်နေတယ်ဆိုတာသူသိလိမ့်မယ်” ဟု တွေးတောလျက်နေ၏။
40ထိုအခါဟဇရသ်အီစာက ထိုသူအား “ရှိမုန်၊ သင့်အားငါပြောစရာတစ်ခုရှိ၏” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
ရှိမုန်က “ဆရာသခင်၊ အမိန့်ရှိတော်မူပါ” ဟု လျှောက်၏။
41ဟဇရသ်အီစာက “ငွေချေးစားသူတစ်ဦးထံတွင် ငွေချေးထားသူနှစ်ဦးရှိ၏။ တစ်ဦးက ဒေနာရိ ဒင်္ဂါး#7:41 ဒေနာရိ ဒင်္ဂါးဒေနာရိ ဒင်္ဂါးတစ်ပြားသည် ရောမဒင်္ဂါးဖြစ်ပြီး၊ အလုပ်သမားတစ်ဦး၏ တစ်နေ့လုပ်အားခဖြစ်ပါသည်။ (အင်န်ဂျီလ်ကျမ်းတော်မြတ်မှ မဿဲ၊၂၀:၉-၁၃ ကိုကြည့်ပါ။)ငါးရာ၊ အခြားတစ်ဦးကငါးဆယ်အကြွေးတင်၏။ 42သူတို့သည် အကြွေးမဆပ်နိုင်သဖြင့် အကြွေးရှင်သည် ‘ထိုသူနှစ်ဦးလုံး၏ အကြွေးအားလုံးကိုပယ်ဖျက်ပေး၏’ ဟုဆိုလျှင် ထိုသူနှစ်ဦးအနက် အဘယ်သူသည် ကြွေးရှင်ကိုပို၍ချစ်လိမ့်မည်နည်း” ဟု မေးတော်မူ၏။
43ရှိမုန်က “ငွေပို၍လျှော်ပစ်ခံရသူသည် ပို၍ချစ်မည်ထင်ပါသည်” ဟု လျှောက်၏။
အီစာက “သင့်ယူဆချက်သည်မှန်ပေ၏” ဟုမိန့်တော်မူ၏။
44ထိုနောက် အမျိုးသမီး၏ဘက်ကိုလှည့်၍ရှိမုန်အား “သင်သည် ဤအမျိုးသမီးကိုမြင်သလော။ ငါသည် သင်၏အိမ်သို့ဝင်သောအခါ သင်သည်ခြေဆေးရေကိုမပေး။ သို့ရာတွင် သူသည်မျက်ရည်ဖြင့် ငါ့ခြေကိုဆေး၍ဆံပင်ဖြင့်သုတ်လေပြီ။ 45သင်သည်ငါ့ကိုမနမ်း။ ထိုအမျိုးသမီးသည် ငါဝင်လာသည့်အချိန်မှစ၍ ငါ၏ခြေကိုအဆက်မပြတ်နမ်းလေပြီ။ 46သင်သည်ငါ၏ခေါင်းကိုဆီဖြင့်မလိမ်း။ သူမူကားငါ၏ခြေကိုအလွန်တန်ဖိုးကြီးသည့်ဆီမွှေးဖြင့်လိမ်းလေပြီ။ 47ထို့ကြောင့် သင့်အားငါဆိုသည်ကား ဤအမျိုးသမီးသည် များစွာသော ‘ဂူနာဟ်’ အပြစ်တို့မှခွင့်လွှတ်ခြင်းခံရ၏။ ထိုသို့ခွင့်လွှတ်ခြင်းခံရကြောင်းကိုသူ၏ကြီးမားသောမေတ္တာကသက်သေခံ၏။ ထို့သို့ပင် ‘ဂူနာဟ်’ အပြစ်အနည်းငယ်သာခွင့်လွှတ်ခြင်းခံရသောသူမူကား အနည်းငယ်သာလျှင်ချစ်တတ်၏” ဟုမိန့်တော်မူ၏။
48ထိုနောက်အီစာက “သင်၏ ‘ဂူနာဟ်’ အပြစ်များကိုခွင့်လွှတ်ပြီ” ဟု အမျိုးသမီးအားမိန့်တော်မူ၏။
49ထိုစားပွဲ၌ သူနှင့်အတူထိုင်သောသူတို့က “‘ဂူနာဟ်’ အပြစ်များကိုခွင့်လွှတ်ပိုင်သော ဤသူသည် မည်သူနည်း” ဟု အစပြု၍ အချင်းချင်းပြောဆိုကြ၏။
50သို့ရာတွင် အီစာကထိုအမျိုးသမီးအား “သင်၏ ‘အီမာန်’ ယုံကြည်ခြင်းသည် သင့်ကိုကယ်တင်ပြီ။ ငြိမ်းချမ်းစွာသွားလော့” ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Àwon tá yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí:
လုကာကျမ်း 7: MBe
Ìsàmì-sí
Pín
Daako
Ṣé o fẹ́ fi àwọn ohun pàtàkì pamọ́ sórí gbogbo àwọn ẹ̀rọ rẹ? Wọlé pẹ̀lú àkántì tuntun tàbí wọlé pẹ̀lú àkántì tí tẹ́lẹ̀
Musselmani Burmese Bible by Beyond Translation is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License.