聖保羅使徒與羅馬輩書卷六 5
5
1吾輩既以信得義、則有與神和、為吾主耶穌 基督、 2其使吾輩以信進于此我所止之恩、而因望向神之光榮則欣喜矣。 3且不惟然、又吾輩以苦楚為榮、因知苦楚生忍、 4忍生試、試生望、 5望乃弗令羞、因神之仁以賜吾輩之聖風、而流注于吾輩之心、 6蓋吾輩尚軟弱際、基督依時為惡輩而死矣。 7蓋為義人代死者、僅有之、然為善人敢代死、或有之、 8惟神昭著厥仁于吾輩、以吾尚為犯、于時際基督為我等已死矣。 9今既因厥血得義、何況為之得救于怒。 10既吾輩既係仇時、因其死而復和神、何況今已和、因其生而得救。 11且不惟然、又吾主耶穌 基督使吾輩得和者、令吾輩于神欣喜。 12緣此如罪因一人入世、而死因罪流及眾、蓋凡人有罪致俱通其罪、 13蓋待律罪在世、然以無律、而罪未見算、 14且自亞大麥至摩西死王連于未犯罪者而學亞大麥之違。其為來後者之模。 15然賜弗全似罪、蓋若為一之罪多死、何況為一人耶穌 基督之寵、而神寵且賜豐及于多乎、 16又賜弗似罪之一、蓋罰由一而成罰、寵乃由多罪而成義。 17若死為一人之罪以一而己王、何況眾受寵及賜之豐者、因一耶穌 基督而將王于生乎。 18且如眾以一人之罪遭罰、眾一然以一人之義、而獲生之義、 19蓋如因一人之逆、而坐罪者己多、且一然因一人之順、而為義者、必多矣。 20律乃間入以多罪、然多罪之所、寵愈多焉、 21即如罪王致死、且寵王致常生、為我等主耶穌 基督。
Àwon tá yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí:
聖保羅使徒與羅馬輩書卷六 5: 神天聖書
Ìsàmì-sí
Pín
Daako

Ṣé o fẹ́ fi àwọn ohun pàtàkì pamọ́ sórí gbogbo àwọn ẹ̀rọ rẹ? Wọlé pẹ̀lú àkántì tuntun tàbí wọlé pẹ̀lú àkántì tí tẹ́lẹ̀
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.