Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 罗马书 10

1

罗马书 10:9

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

你若口里认耶稣为主,心里信 神叫他从死里复活,就必得救。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 10:9

2

罗马书 10:10

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

因为,人心里相信就可以称义,口里承认就可以得救。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 10:10

3

罗马书 10:17

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

可见,信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 10:17

4

罗马书 10:11-13

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

经上说:「凡信他的人必不至于羞愧。」 犹太 人和 希腊 人并没有分别,因为众人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。 因为「凡求告主名的就必得救」。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 10:11-13

5

罗马书 10:15

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

若没有奉差遣,怎能传道呢?如经上所记:「报福音、传喜信的人,他们的脚踪何等佳美!」

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 10:15

6

罗马书 10:14

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾听见他,怎能信他呢?没有传道的,怎能听见呢?

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 10:14

7

罗马书 10:4

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 10:4

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò