Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 羅馬書 9

1

羅馬書 9:16

新標點和合本, 神版

CUNP-神

據此看來,這不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎發憐憫的神。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:16

2

羅馬書 9:15

新標點和合本, 神版

CUNP-神

因他對 摩西 說: 我要憐憫誰就憐憫誰, 要恩待誰就恩待誰。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:15

3

羅馬書 9:20

新標點和合本, 神版

CUNP-神

你這個人哪,你是誰,竟敢向神強嘴呢?受造之物豈能對造他的說:「你為甚麼這樣造我呢?」

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:20

4

羅馬書 9:18

新標點和合本, 神版

CUNP-神

如此看來,神要憐憫誰就憐憫誰,要叫誰剛硬就叫誰剛硬。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:18

5

羅馬書 9:21

新標點和合本, 神版

CUNP-神

窰匠難道沒有權柄從一團泥裏拿一塊做成貴重的器皿,又拿一塊做成卑賤的器皿嗎?

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:21

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 羅馬書 9

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò