Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ Èxode 5

1

Èxode 5:1

Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

BCI

Després, Moisès i Aaron van anar a dir al faraó: – Això diu el Senyor, Déu d’Israel: “Deixa sortir el meu poble perquè celebri al desert una festa en honor meu.”

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Èxode 5:1

2

Èxode 5:23

Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

BCI

Des que vaig anar a parlar en nom teu al faraó, ell maltracta el teu poble i tu no fas res per salvar-lo.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Èxode 5:23

3

Èxode 5:22

Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

BCI

Llavors Moisès es va adreçar al Senyor dient-li: – Senyor, per què maltractes aquest poble? Per què m’hi has enviat?

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Èxode 5:22

4

Èxode 5:2

Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

BCI

El faraó va respondre: – Qui és el Senyor perquè jo n’hagi de fer cas i deixi sortir Israel? Ni conec el Senyor ni deixaré sortir els israelites.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Èxode 5:2

5

Èxode 5:8-9

Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

BCI

Però exigiu-los el mateix nombre de maons que abans, no permeteu que redueixin la producció. Són uns ganduls, i per això van cridant: “Volem anar a oferir sacrificis al nostre Déu!” Carregueu-los de feina; si estan ben ocupats, no tindran temps per a pensar en històries.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Èxode 5:8-9

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
Yorùbá

©2026 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest