Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 馬耳可傳福音書 8

1

馬耳可傳福音書 8:35

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋凡欲救厥命者必喪之。又凡喪厥命為我名並為福音者。必得救也。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬耳可傳福音書 8:35

2

馬耳可傳福音書 8:36

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋若一人得普天下而喪厥命有何益乎。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬耳可傳福音書 8:36

3

馬耳可傳福音書 8:34

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

既喚眾同厥門徒到之。其謂伊等曰。凡肯隨我者。須克己挑起厥十字架而隨我。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬耳可傳福音書 8:34

4

馬耳可傳福音書 8:37-38

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

又一人將何給以換厥命乎。 故凡羞我連我言于此姦有罪之世代者。人之子既來于厥父之榮同厥聖神使時亦將羞之矣。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬耳可傳福音書 8:37-38

5

馬耳可傳福音書 8:29

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

耶穌 謂伊等曰。惟爾道我為誰乎。 彼多羅 對曰。爾為其 基利士督 。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬耳可傳福音書 8:29

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 馬耳可傳福音書 8

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò