Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 出埃及記 10

1

出埃及記 10:1-2

文理《委辦譯本》

委辦譯本

耶和華 諭 摩西 曰、爾當覲 法老 、 法老 與群臣、剛愎厥心、我姑聽之、以顯我異跡於其間、 俾爾以我所行於 埃及 之異跡、告爾子孫、則知我誠 耶和華 。○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 出埃及記 10:1-2

2

出埃及記 10:21-23

文理《委辦譯本》

委辦譯本

耶和華 諭 摩西 曰、以手指天、使 埃及 晦冥、暗中摸索。 摩西 指天、遍 埃及 地杳冥幽暗、至於三日。 三日間、人不得相見、弗能出戶、惟 以色列 族宅有輝光。○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 出埃及記 10:21-23

3

出埃及記 10:13-14

文理《委辦譯本》

委辦譯本

摩西 以杖指 埃及 、 耶和華 令風從東來、永朝永夕、明晨、蝗隨風至。 蝗至 埃及 、棲於四境、自古迄今、至於後世、殆亦未有若此之甚。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 出埃及記 10:13-14

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 出埃及記 10

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò