Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒保羅達哥林多人後書 6

1

使徒保羅達哥林多人後書 6:14

文理《委辦譯本》

委辦譯本

勿與不信者耦、蓋義與不義、何侶之有、光與暗、何交之有、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人後書 6:14

2

使徒保羅達哥林多人後書 6:16

文理《委辦譯本》

委辦譯本

上帝之殿、木偶之像、何同之有、夫爾固永生上帝之殿也、上帝曰吾將居其內、遊其間、吾為彼上帝、彼為我民、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人後書 6:16

3

使徒保羅達哥林多人後書 6:17-18

文理《委辦譯本》

委辦譯本

主曰、爾出不潔者中、自為樹立、不近於彼、吾則納爾、 全能之主曰、吾必為爾父、爾為我子女也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人後書 6:17-18

4

使徒保羅達哥林多人後書 6:15

文理《委辦譯本》

委辦譯本

基督 與 彼列 、何契之有、信與不信、何類之有、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人後書 6:15

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒保羅達哥林多人後書 6

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò