Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒行傳卷五 4

1

使徒行傳卷五 4:12

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

神天聖書

其外無他可倚以得救、蓋天下無賜他名吾眾所以能得救也。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳卷五 4:12

2

使徒行傳卷五 4:31

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

神天聖書

祈禱畢、會所震動、而眾滿領聖風、遂敢直講神之言。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳卷五 4:31

3

使徒行傳卷五 4:29

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

神天聖書

如今求主看伊等之警、而賜爾僕敢直傳爾言。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳卷五 4:29

4

使徒行傳卷五 4:11

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

神天聖書

夫此為爾等建屋者而所棄之石、然已被立為隅之頭、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳卷五 4:11

5

使徒行傳卷五 4:13

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

神天聖書

伊等見 彼多羅 與 若翰 之毅乃驚駭、蓋素認之為無文墨之人、而知其素從 耶穌 。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳卷五 4:13

6

使徒行傳卷五 4:32

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

神天聖書

信者之眾、合為一心一魂、其中所得之物、無有言為已物者、乃諸物皆共用也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳卷五 4:32

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒行傳卷五 4

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò