Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 馬太福音書 9

1

馬太福音書 9:37-38

Griffith John Wenli NT

乃告門徒曰、欲收之榖多、作工之人少、 故爾當求收榖之主、遣工以收其榖焉、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬太福音書 9:37-38

2

馬太福音書 9:13

Griffith John Wenli NT

經有言、我欲憐恤、不欲祭祀、爾當往揣度此言何意也、蓋我來非招義人、乃招罪人悔改耳、○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬太福音書 9:13

3

馬太福音書 9:36

Griffith John Wenli NT

見眾則憫之、因其困苦流離、如羊無牧者也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬太福音書 9:36

4

馬太福音書 9:12

Griffith John Wenli NT

耶穌聞而告之曰、康強者不需醫士、惟患病者需之、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬太福音書 9:12

5

馬太福音書 9:35

Griffith John Wenli NT

耶穌周行諸城諸村、在會堂訓人、傳天國之福音、且醫民中一切疾病、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬太福音書 9:35

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 馬太福音書 9

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò