Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒保羅達加拉太人書 2

1

使徒保羅達加拉太人書 2:20

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

我與基督同釘十字架、而我仍生、但非我生、乃基督在我內而生、且今我在肉體而生、乃由信上帝子而生、彼曾愛我、而為我捨己者也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達加拉太人書 2:20

2

使徒保羅達加拉太人書 2:21

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

我不棄上帝之恩、若恃律法得為義、則基督之死徒然矣、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達加拉太人書 2:21

3

使徒保羅達加拉太人書 2:15-16

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

我等生為 猶太 人、非異邦罪人、 然我等亦知、人非由遵行律法得稱為義、乃由信耶穌基督也、是以我等亦信耶穌基督、欲由信基督得稱為義、不由遵行律法、蓋無一人由遵行律法得稱為義也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達加拉太人書 2:15-16

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒保羅達加拉太人書 2

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò