Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒行傳 7

1

使徒行傳 7:59-60

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

眾以石擊 士提反 、 士提反 籲曰、求主耶穌接我魂、 且屈膝、大聲呼曰、主乎、勿以此罪歸彼等、言畢而寢、 掃羅 見其死、亦喜、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 7:59-60

2

使徒行傳 7:49

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

主曰、天乃我座位、地乃我足凳、爾等造何屋以居我、何地為我安息之所、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 7:49

3

使徒行傳 7:57-58

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

眾厲聲而呼、掩耳、同心擁上、 逐之出城、以石擊之、作證之人解衣、置一少者足前、少者名 掃羅 也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 7:57-58

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒行傳 7

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò