Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 福音二依馬可 5

1

福音二依馬可 5:34

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

乃語之曰、女、爾信已救爾、於和而歸、爾疾其有痊。○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 福音二依馬可 5:34

2

福音二依馬可 5:25-26

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

有婦血漏十二年、 為多醫致多苦、盡耗所有、不見益、而勢轉劇、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 福音二依馬可 5:25-26

3

福音二依馬可 5:29

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

血漏即止、身知疾已瘳。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 福音二依馬可 5:29

4

福音二依馬可 5:41

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

執女之手、謂之曰、𠯈唎咃咕咪、譯即、女也、我告爾、起。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 福音二依馬可 5:41

5

福音二依馬可 5:35-36

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

言時、有來自宰會堂者家、曰、爾女死矣、何尚勞師耶。 耶穌 傍聞斯言、謂宰會堂者、曰、勿懼、惟信耳。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 福音二依馬可 5:35-36

6

福音二依馬可 5:8-9

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

蓋 耶穌 曾謂之曰、不潔神也、出其人。 又問之曰、爾何名。謂之曰、我名營、我儕多故也。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 福音二依馬可 5:8-9

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 福音二依馬可 5

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò