Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 創世記 25

1

創世記 25:23

《官話和合譯本》

官話和合譯本

耶和華對他說、兩國在你腹內、兩族要從你身上出來、這族必強於那族、將來大的要服事小的。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:23

2

創世記 25:30

《官話和合譯本》

官話和合譯本

以掃 對 雅各 說、我累昏了、求你把這紅湯給我喝.因此 以掃 又呌 以東 。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:30

3

創世記 25:21

《官話和合譯本》

官話和合譯本

以撒 因他妻子不生育、就爲他祈求耶和華、耶和華應允他的祈求、他的妻子 利百加 就懷了孕。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:21

4

創世記 25:32-33

《官話和合譯本》

官話和合譯本

以掃 說、我將要死、這長子的名分於我有甚麽益處呢。 雅各 說、你今日對我起誓罷. 以掃 就對他起了誓、把長子的名分賣給 雅各 。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:32-33

5

創世記 25:26

《官話和合譯本》

官話和合譯本

隨後又生了 以掃 的兄弟、手抓住以掃的脚跟、因此給他起名呌 雅各 。利百加生下兩個兒子的時候、 以撒 年正六十歲。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:26

6

創世記 25:28

《官話和合譯本》

官話和合譯本

以撒 愛 以掃 、因爲常喫他的野味. 利百加 卻愛 雅各 。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:28

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò