Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 馬可福音 16

1

馬可福音 16:15

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

耶穌 曰、爾曹往普天之下、宣福音於萬民、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬可福音 16:15

2

馬可福音 16:17-18

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

信者將有異蹟偕之、即奉我名逐鬼、言諸方言、 操蛇、飲毒、決無所傷、按手病者則愈、○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬可福音 16:17-18

3

馬可福音 16:16

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

信而受洗者得救、不信者擬罪、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬可福音 16:16

4

馬可福音 16:20

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

門徒出、隨在宣教、主與之偕行、以所偕之異蹟徵其道焉、阿們、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬可福音 16:20

5

馬可福音 16:6

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

少者語之曰、毋駭、爾尋釘十架之 拿撒勒 人 耶穌 、彼已起、不在此矣、可觀其葬處、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬可福音 16:6

6

馬可福音 16:4-5

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

蓋石甚巨、望之見其已轉矣、 入墓、見一少者坐於右、衣白衣、則駭、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬可福音 16:4-5

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 馬可福音 16

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò