Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 創世記 27

1

創世記 27:28-29

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

願上帝錫爾天之甘露、地之沃壤、穀酒豐盛、 兆民服役爾側、列國拜跪爾前、兄弟尊爾為主、同胞拜跪於爾、詛爾者必見詛、祝爾者必見祝、○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 27:28-29

2

創世記 27:36

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

以掃 曰、宜其名 雅各 、彼欺我者再、昔奪我長子之業、今又奪我之嘏耶、又曰、豈更無嘏、可為我祝乎、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 27:36

3

創世記 27:39-40

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

以撒 曰、爾所居之地、遠乎沃壤、天露不及、 爾必恃刃以圖生、服役於爾弟、爾得釋時、則脫其軛於爾項、○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 27:39-40

4

創世記 27:38

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

以掃 曰、父之祝嘏、豈惟一而已乎、父歟、請亦祝我、遂大聲號哭、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 27:38

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 創世記 27

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò