Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒行傳 3

1

使徒行傳 3:19

淺文理和合《新約全書》

淺文理和合新約

故爾當悔改而轉回、致爾罪得塗抹、使安舒諸期、自主前而至、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 3:19

2

使徒行傳 3:6

淺文理和合《新約全書》

淺文理和合新約

彼得 曰、金銀我無有、惟將所有者予爾、於 拿撒勒 人 耶穌   基督 之名、爾行哉、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 3:6

3

使徒行傳 3:7-8

淺文理和合《新約全書》

淺文理和合新約

遂執其右手、起之、其足與踝骨即健、 乃躍起而立且行、偕二人入殿宇、且躍、且行、頌讚上帝、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 3:7-8

4

使徒行傳 3:16

淺文理和合《新約全書》

淺文理和合新約

因信於其名、其名已使斯人得強健、乃爾所見所識也、是由彼而有之信、曾予之全愈於爾眾前、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 3:16

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒行傳 3

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò