Uphawu lweYouVersion
IBhayibhileIzicwangcisoIividiyo
Fumana i-app
Isikhethi Solwimi
Khetha Uphawu

若翰傳福音之書 3:16

若翰傳福音之書 3:16 馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋神愛世。致賜已獨子。使凡信之者不致沉淪。乃得常生也。

Funda 若翰傳福音之書 3

Khuphela iBible App ngokuBible AppKhuphela iBible App yaBantwanaBible App for Kids

Thelekisa Zonke Iinguqulelo: 若翰傳福音之書 3:16

Imifanekiso yeVesi ye 若翰傳福音之書 3:16

若翰傳福音之書 3:16 - 蓋神愛世。致賜已獨子。使凡信之者不致沉淪。乃得常生也。若翰傳福音之書 3:16 - 蓋神愛世。致賜已獨子。使凡信之者不致沉淪。乃得常生也。若翰傳福音之書 3:16 - 蓋神愛世。致賜已獨子。使凡信之者不致沉淪。乃得常生也。若翰傳福音之書 3:16 - 蓋神愛世。致賜已獨子。使凡信之者不致沉淪。乃得常生也。若翰傳福音之書 3:16 - 蓋神愛世。致賜已獨子。使凡信之者不致沉淪。乃得常生也。若翰傳福音之書 3:16 - 蓋神愛世。致賜已獨子。使凡信之者不致沉淪。乃得常生也。若翰傳福音之書 3:16 - 蓋神愛世。致賜已獨子。使凡信之者不致沉淪。乃得常生也。若翰傳福音之書 3:16 - 蓋神愛世。致賜已獨子。使凡信之者不致沉淪。乃得常生也。若翰傳福音之書 3:16 - 蓋神愛世。致賜已獨子。使凡信之者不致沉淪。乃得常生也。

IziCwangciso zokuFunda zasimahla kunye nokuzinikela okunxulumene ne 若翰傳福音之書 3:16

Phila ngamandla nobukhalipa! 若翰傳福音之書 3:16 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

Phila ngamandla nobukhalipa!

waves

Fumana i-App yeBhayibhile yeYouVersion

Gcina iivesi, funda ngaphandle kwe intanethi, bukela iividiyo zokufundisa, kunye nokunye!

Khuphela iAppKhuphela iApp
Khuphela iApp
I-YouVersion

Inkuthazo nomceli mngeni wokufuna usondelelwano noThixo, yonke imihla.

Inkonzo

Malunga

Imisebenzi

Volontiya

Ibhlogi

Cinezela

Amakhonco aluncedo

Uncedo

Nikela

Iinguqulelo zeBhayibhile

IiBhayibhile ezirekhodiweyo

Iilwimi zeBhayibhile

Ivesi yoLusuku


Inkonzo edijithali ka

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Umgaqo-Nkqubo WezabucalaImigaqo
Isibhengezo zokubasemngciphekweni
uFacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ekuqaleni

IBhayibhile

Izicwangciso

Iividiyo