Uphawu lweYouVersion
IBhayibhileIzicwangcisoIividiyo
Fumana i-app
Isikhethi Solwimi
Khetha Uphawu

Iivesi zeBhayibhile ezithandwayo ezisuka 馬耳可傳福音書 7

1

馬耳可傳福音書 7:21-23

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋從內出人心。有惡念。姦人妻。淫姦兇殺。 偷物。慳吝。惡事。詭騙。邪慾。惡恨。妄稱神。驕傲。愚見。 此俱從內出而污人也。○

Thelekisa

Phonononga 馬耳可傳福音書 7:21-23

2

馬耳可傳福音書 7:15

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

無所在人外可進人而污之。乃所出人者。是情污人也。

Thelekisa

Phonononga 馬耳可傳福音書 7:15

3

馬耳可傳福音書 7:6

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

其答曰。 以賽亞 預言及爾等偽善者誠然也。如錄云。此民尊我以口。惟伊心離我遠矣。

Thelekisa

Phonononga 馬耳可傳福音書 7:6

4

馬耳可傳福音書 7:7

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

且伊等拜我無益。因教獨人所命之誡。

Thelekisa

Phonononga 馬耳可傳福音書 7:7

5

馬耳可傳福音書 7:8

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋伊等棄神之誡。而守人之遺傳。如洗盃盅之類。而如是之多端。

Thelekisa

Phonononga 馬耳可傳福音書 7:8

IziCwangciso zokuFunda zasimahla kunye nokuzinikela okunxulumene ne 馬耳可傳福音書 7

Isahluko esidlulileyo
Isahluko Esilandelayo
I-YouVersion

Inkuthazo nomceli mngeni wokufuna usondelelwano noThixo, yonke imihla.

Inkonzo

Malunga

Imisebenzi

Volontiya

Ibhlogi

Cinezela

Amakhonco aluncedo

Uncedo

Nikela

Iinguqulelo zeBhayibhile

IiBhayibhile ezirekhodiweyo

Iilwimi zeBhayibhile

Ivesi yoLusuku


Inkonzo edijithali ka

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Umgaqo-Nkqubo WezabucalaImigaqo
Isibhengezo zokubasemngciphekweni
uFacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ekuqaleni

IBhayibhile

Izicwangciso

Iividiyo