Uphawu lweYouVersion
IBhayibhileIzicwangcisoIividiyo
Fumana i-app
Isikhethi Solwimi
Khetha Uphawu

Iivesi zeBhayibhile ezithandwayo ezisuka 使徒保羅與弟摩氐第一書 2

1

使徒保羅與弟摩氐第一書 2:5-6

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋神乃一。神與人之中保者亦一。即人 基督   耶穌 也。 其自付為眾之贖。而為示証於當時。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與弟摩氐第一書 2:5-6

2

使徒保羅與弟摩氐第一書 2:1-2

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

是以予最先請行懇求。祈祝。代禱。謝恩。為眾人。 為列王。為群在高位者。致吾寧靜度生。於諸虔正。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與弟摩氐第一書 2:1-2

3

使徒保羅與弟摩氐第一書 2:8-10

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

吾願人處處舉潔手祈禱。無忿。無疑。 婦一然。粧衣以羞。自餚以節。非以捲髮。非以金珠錦衣。 廼如當表虔謹之婦。以善行焉。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與弟摩氐第一書 2:8-10

IziCwangciso zokuFunda zasimahla kunye nokuzinikela okunxulumene ne 使徒保羅與弟摩氐第一書 2

Isahluko esidlulileyo
Isahluko Esilandelayo
I-YouVersion

Inkuthazo nomceli mngeni wokufuna usondelelwano noThixo, yonke imihla.

Inkonzo

Malunga

Imisebenzi

Volontiya

Ibhlogi

Cinezela

Amakhonco aluncedo

Uncedo

Nikela

Iinguqulelo zeBhayibhile

IiBhayibhile ezirekhodiweyo

Iilwimi zeBhayibhile

Ivesi yoLusuku


Inkonzo edijithali ka

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Umgaqo-Nkqubo WezabucalaImigaqo
Isibhengezo zokubasemngciphekweni
uFacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ekuqaleni

IBhayibhile

Izicwangciso

Iividiyo