Рут 1:19 - Порівняти всі версії
Рут 1:19 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
І пішли вони вдвох, аж прийшли до Віфлеєму. І сталося, коли вони входили до Віфлеєму, то зашуміло все місто про них, і говорили: Чи це Ноомі?
Поділитися
Рут 1 UBIOРут 1:19 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
І пішли вони далі вдвох, аж доки не дійшли до Віфлеєма. Як дісталися вони до Віфлеєма, все місто аж гуло про них. Жінки казали: «Невже це справді Наомі?!»
Поділитися
Рут 1 UMTРут 1:19 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
Вони обидві йшли, аж доки вони не прийшли до Вифлеєма. І ціле місто загуділо про них, люди говорили: Чи це Ноемінь?
Поділитися
Рут 1 УТТРут 1:19 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
От і йшли вони обидві вкупі, доки не прийшли до Вефлеєма. Як прийшли вони у Вефлеєм, усе місто заворушилось через їх, і говорили: Чи не Ноема се?
Поділитися
Рут 1 UKRK