До римлян 6:12-23 - Compare All Versions

До римлян 6:12-23 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)

Тож нехай не панує гріх у смертельному вашому тілі, щоб вам слухатись його пожадливостей, і не віддавайте членів своїх гріхові за знаряддя неправедности, але віддавайте себе Богові, як ожилих із мертвих, а члени ваші Богові за знаряддя праведности. Бо хай гріх не панує над вами, ви бо не під Законом, а під благодаттю. Що ж? Чи будемо грішити, бо ми не під Законом, а під благодаттю? Зовсім ні! Хіба ви не знаєте, що кому віддаєте себе за рабів на послух, то ви й раби того, кого слухаєтесь, або гріха на смерть, або послуху на праведність? Тож дяка Богові, що ви, бувши рабами гріха, від серця послухались того роду науки, якому ви себе віддали. А звільнившися від гріха, стали рабами праведности. Говорю я по-людському, через неміч вашого тіла. Бо як ви віддавали були члени ваші за рабів нечистості й беззаконню на беззаконня, так тепер віддайте члени ваші за рабів праведности на освячення. Бо коли були ви рабами гріха, то були вільні від праведности. Який же плід ви мали тоді? Такі речі, що ними соромитесь тепер, бо кінець їх то смерть. А тепер, звільнившися від гріха й ставши рабами Богові, маєте плід ваш на освячення, а кінець життя вічне. Бо заплата за гріх смерть, а дар Божий вічне життя в Христі Ісусі, Господі нашім!

Поділитися
До римлян 6 UBIO

До римлян 6:12-23 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)

Не слід давати гріху панувати у ваших смертних тілах, щоб не піддатися його гріховним бажанням. Не слід також віддавати гріху ніякі члени тіла вашого, щоб не стали вони знаряддям неправедності. Краще віддайте себе Богові як люди, які воскресли із мертвих і тепер живі. І всі частини тіла вашого віддайте Богу як знаряддя праведності. Тож гріх не буде панувати над вами, бо ви живете не під Законом, а в милості Божій. То що ж нам робити? Чи можна нам грішити, раз живемо не під Законом, а в милості Божій? Звісно, ні! Хіба ви не знаєте, що коли ви віддаєте себе комусь на послух, то стаєте рабами того, кого слухаєтеся. Або ви станете рабами гріха (а це шлях до смерті), або рабами, які слухаються Бога (і це приведе до праведності). У минулому ви були рабами гріха, та, дякуючи Богу, ви слухалися усім своїм серцем вчення, якому вас довірили. Звільнившись від гріха, ви стали рабами праведності. (Я наводжу приклад, який люди можуть зрозуміти, бо це важко збагнути). Раніше, як раби, ви віддавали частини свого тіла нечистоті й беззаконню, живучі в гріху. Зараз, так само віддайте частини тіла свого праведності, щоб бути її рабами. І так ваше життя буде присвячене Богу. Бо, коли ви були рабами гріха, то у вас не було праведності; вона не панувала над вами. І який же врожай ви тоді мали? А мали ви те, чого зараз соромитеся, що приносить духовну смерть. Та тепер, коли ви звільнилися від гріха й стали рабами Божими, ви збираєте врожай, що веде до освячення й, у підсумку — до вічного життя. Бо плата від гріха — смерть, а благодатний Дар Божий — вічне життя в Господі нашому Ісусі Христі.

Поділитися
До римлян 6 UMT

До римлян 6:12-23 УТТ (Переклад Р. Турконяка)

Хай же гріх не панує у вашому смертному тілі, щоб не підкорятися його пожаданням; не давайте ваших членів гріхові як знаряддя неправедності, але, як ожилі з мертвих, віддавайте себе Богові, а ваші члени віддавайте Богові як знаряддя праведності. Тож хай гріх не панує над вами, бо ви не під Законом, а під благодаттю. То що, будемо грішити, бо ми не під Законом, а під благодаттю? Зовсім ні! Хіба ви не знаєте, що кому віддаєте себе як раби на послух, рабами того ви і є; кого слухаєте: або гріха — на смерть, або послуху — на праведність? Дякувати Богові, що ви були рабами гріха, але сприйняли серцем те вчення, якому віддалися. Звільнившись від гріха, ви стали рабами праведності. Кажу це по-людському, з огляду на немічність вашого тіла. Бо як ви віддавали ваші члени в рабство нечистоті й беззаконню для беззаконня, так тепер віддайте ваші члени в рабство праведності — для освячення. Бо коли ви були рабами гріха, то були вільні від праведності. Який же плід ви тоді мали? Його ви нині соромитеся, бо його кінець — смерть. Нині ж, звільнившись від гріха і ставши рабами Бога, маєте ваш плід — освячення, а кінець — вічне життя. Адже заплата за гріх — смерть, а Божий дар благодаті — вічне життя в Ісусі Христі, нашому Господі.

Поділитися
До римлян 6 УТТ

До римлян 6:12-23 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)

Нехай же не царює гріх у смертному вашому тїлї, так щоб коритись йому в похотях його; анї оддавайте членів ваших гріху, (яко) знаряддє неправдї, а оддавайте себе Богові, яко з мертвих оживших, і члени ваші, (яко) знаряддє правди, Богові. Гріх бо над вами нехай не панує; не під законом бо ви, а під благодаттю. Що ж? чи будемо грішити, що ми не під законом, а під благодаттю? Нехай не буде. Хиба не знаєте, що кому оддаєте себе в слуги на послух, того ви й слуги, кого слухаєте: чи то гріха на смерть, чи слухання на праведність? Дяка ж Богові, що ви були слугами гріха, та послухали від серця тої науки, якій і піддались. Визволивши ся ж од гріха, зробились ви слугами правди. Почоловічи глаголю ради немочи тїла вашого: як ви оддавали члени ваші в слуги нечистотї і беззаконню на беззаконнє, так тепер оддайте члени ваші в слуги правдї на сьвятість. Коли бо ви були слугами гріха, вільні (нагі) були від праведностї. Який же тодї мали ви овощ з того, чого тепер соромитесь? конець бо того - смерть. Тепер же визволившись од гріха і ставшись слугами Богу, маєте овощ ваш на осьвяченнє, конець же - життє вічнє. Плата бо за гріх смерть, даруваннє ж Боже - життє вічнє в Христї Ісусї, Господї нашім.

Поділитися
До римлян 6 UKRK

До римлян 6:12-23 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)

Тож хай не царює гріх у вашому смертному тілі, щоб вам слухатися його в його похотях, і не віддавайте своїх членів гріху у знаряддя неправедності, а віддайте себе Богу як ожилі з мертвих і ваші члени Богу у знаряддя праведності. Бо гріх не буде мати над вами владу, бо ви не під Законом, а під благодаттю. То що? Будемо грішити, тому що ми не під Законом, а під благодаттю? Зовсім ні! Хіба ви не знаєте, що кому ви віддаєте себе в раби для послуху, того ви й раби, кого слухаєтеся: чи то раби гріха на смерть, чи то раби послуху на праведність? Та подяка Богу, що ви, бувши колись рабами гріха, від серця стали слухняними тому роду вчення, якому віддали себе. А звільнившись від гріха, ви стали рабами праведності. Я говорю за людським міркуванням через неміч вашої плоті. Бо як ви віддавали свої члени в раби нечистоті й беззаконню на беззаконня, так тепер віддайте свої члени в раби праведності на святість. Бо коли ви були рабами гріха, то були вільними від праведності. Який же плід ви мали тоді? Такі діла, за які вам тепер соромно, бо їхній кінець — смерть. А тепер, звільнившись від гріха і ставши рабами Бога, ви маєте свій плід на святість, а кінець — вічне життя. Бо плата за гріх — смерть, а дар Божий — вічне життя у Христі Ісусі, нашому Господі.

Поділитися
До римлян 6 НУП