До римлян 14:6-9
До римлян 14:6-9 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Хто вважає якийсь день особливим, стоїть на цьому в ім’я Господнє. Хто споживає будь-яку їжу, той теж робить це в ім’я Господа, бо дякує Богу. Той же, хто не їсть певну їжу в ім’я Господа, також дякує Йому. Бо ніхто з нас не живе заради себе і не вмирає сам по собі. Адже життя наше — для Господа, а вмираючи, ми також вмираємо для Нього. Тож живучи або вмираючи, ми всі належимо Господу. Ось чому Христос помер і повернувся знову до життя, щоб стати Господом над мертвими і ще живими.
До римлян 14:6-9 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Хто зважає на день — для Господа зважає, і хто не зважає на день — для Господа не зважає; хто їсть — для Господа їсть, бо дякує Богу, і хто не їсть — для Господа не їсть і дякує Богу. Бо ніхто з нас не живе для себе і ніхто не помирає для себе. А чи живемо — для Господа живемо, чи помираємо — для Господа помираємо; тому, чи живемо, чи помираємо — ми Господні. Бо Христос для того й помер, і воскрес, і ожив, щоб панувати і над мертвими, і над живими.
До римлян 14:6-9 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Хто вважає на день, для Господа вважає, а хто не вважає на день, для Господа не вважає. Хто їсть, для Господа їсть, бо дякує Богові. А хто не їсть, для Господа не їсть, і дякує Богові. Бо ніхто з нас не живе сам для себе, і не вмирає ніхто сам для себе. Бо коли живемо для Господа живемо, і коли вмираємо для Господа вмираємо. І чи живемо, чи вмираємо ми Господні! Бо Христос на те й умер, і ожив, щоб панувати і над мертвими, і над живими.
До римлян 14:6-9 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Хто розрізняє дні, — для Господа розрізняє. [І хто не розрізняє днів, — для Господа не розрізняє]. Хто їсть, — для Господа їсть, адже заносить подяку Богові. А хто не їсть, — для Господа не їсть, і дякує Богові. Бо ніхто з нас не живе сам для себе, і ніхто сам для себе не вмирає. Якщо живемо, — для Господа живемо; якщо вмираємо, — для Господа вмираємо. Отже, чи живемо, чи вмираємо, — ми є Господні! Адже Христос тому і помер, і ожив, щоби панувати і над мертвими, і над живими.
До римлян 14:6-9 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Хто вважає на день, Господеві вважає; і хто не вважає на день, Господеві не вважає. Хто їсть, Господеві їсть, бо дякує Богу; і хто не їсть, Господеві не їсть, та й дякує Богу. Нїхто бо з нас собі не живе, і нїхто собі не вмирає. Бо коли живемо, Господеві живемо; й коли вмираємо, Господеві вмираємо; то, чи живемо, чи вмираємо, ми Господнї. На се бо Христос і вмер, і воскрес, і ожив, щоб і над мертвими, й над живими панувати.