До римлян 1:9-10 - Порівняти всі версії
До римлян 1:9-10 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
Бо свідок мені Бог, Якому служу духом своїм у звіщанні Євангелії Його Сина, що я безперестанно згадую про вас, і в молитвах своїх завжди молюся, щоб воля Божа щасливо попровадила мене коли прийти до вас.
До римлян 1:9-10 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Богу я служу всім своїм серцем і несу людям Добру Звістку про Його Сина. Бог — свідок мені в тому, що я постійно пам’ятаю вас. У своїх молитвах я завжди прошу Бога, щоб Він дозволив мені прийти до вас.
До римлян 1:9-10 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
І свідком мені є Бог, Якому служу своїм духом у Євангелії Його Сина, що завжди про вас пам’ятаю, постійно прошу у своїх молитвах, щоб колись вдалося, з Божої волі, відвідати вас.
До римлян 1:9-10 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
Сьвідок менї Бог, котрому служу духом моїм у благовіствуванню Сина Його, що без перестану спомни про вас роблю, усе в молитвах моїх молячись, щоб колись довелось менї по волї Божій, прийти до вас.
До римлян 1:9-10 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)
Бо свідок мені Бог, Якому служу своїм духом у проповіді Євангелія Його Сина, як безперестанку згадую вас, завжди просячи у своїх молитвах, щоб якось вже нарешті мені вдалося з волі Божої прийти до вас.