Об'явлення 2:7
Об'явлення 2:7 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Хто має вухо, нехай слухає, що Дух промовляє до Церков: переможцеві дам їсти з дерева життя, що є в Божому раю.
Поділитися
Прочитати Об'явлення 2Об'явлення 2:7 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам: Хто побідить, тому дам поживати від дерева життя, що по серединї раю Божого.
Поділитися
Прочитати Об'явлення 2Об'явлення 2:7 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Хто має вуха, нехай почує, що Дух говорить церквам. Усім, хто переможе, Я дам право їсти плоди з дерева життя. А дерево це — в Божому раю».
Поділитися
Прочитати Об'явлення 2Об'явлення 2:7 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Хто має вухо, хай слухає, що Дух говорить церквам! Хто перемагає, тому дам їсти з дерева життя, яке посеред раю Божого.
Поділитися
Прочитати Об'явлення 2Об'явлення 2:7 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Хто має вухо, хай чує, що Дух промовляє Церквам: переможцеві дам їсти від дерева життя, яке в раю Божім.
Поділитися
Прочитати Об'явлення 2