Псалми 18:8-9 - Порівняти всі версії
Псалми 18:8-9 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
Господній Закон досконалий, він зміцнює душу. Свідчення Господа певне, воно недосвідченого умудряє. Справедливі Господні накази, бо серце вони звеселяють. Заповідь Господа чиста, вона очі просвітлює.
Псалми 18:8-9 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Тоді здригнулася земля і затремтіла, і захиталися підніжжя гір! Чому вони трусилися? Бо розлютився Бог! Із Його ніздрів дим пішов, нищівне полум’я шугнуло з Його вуст, посипалися іскри з них.
Псалми 18:8-9 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
Господній закон бездоганний, — він навертає душі. Господнє свідчення вірне, — воно робить мудрими дітей. Господні постанови праведні, — вони звеселяють серце. Господня заповідь яскраво сяє, — вона дає світло очам.
Псалми 18:8-9 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
Бухнув дим із нїздер його, і вогонь пожираючий посипався із уст його, углє паляще бурхало з него. Нахилив небеса, і спустився на землю, і стала чорна хмара під ногами його.