До филип'ян 4:6-7
До филип'ян 4:6-7 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ні про що не турбуйтесь, а в усьому нехай виявляються Богові ваші бажання молитвою й проханням з подякою. І мир Божий, що вищий від усякого розуму, хай береже серця ваші та ваші думки у Христі Ісусі.
До филип'ян 4:6-7 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ні про що не турбуйтеся. За будь-яких обставин, через молитву прохайте Господа про що потребуєте, та завжди дякуйте Йому за все, що маєте. І мир, який йде від Бога, що вище людського розуміння, буде стерегти серця ваші та думки в Христі Ісусі.
До филип'ян 4:6-7 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Ні про що не турбуйтесь, а завжди в молитві і благанні з подякою відкривайте свої прохання Богу, і мир Божий, який перевищує всяке розуміння, збереже ваші серця й ваші думки у Христі Ісусі.
До филип'ян 4:6-7 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ні про що не турбуйтесь, а в усьому нехай виявляються Богові ваші бажання молитвою й проханням з подякою. І мир Божий, що вищий від усякого розуму, хай береже серця ваші та ваші думки у Христі Ісусі.
До филип'ян 4:6-7 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Нічим не журіться, але в усьому молитвою та благаннями з подякою висловлюйте ваші прохання Богові. І мир Божий, який перевищує всяке розуміння, нехай береже ваші серця і ваші думки в Христі Ісусі.