До филип'ян 2:17-23
До филип'ян 2:17-23 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
І навіть якщо кров моя проллється як пожертва, що йде з приношеннями, та служінням віри вашої, все одно я щасливий і радію разом з усіма вами. У свою чергу вам також слід звеселитися і ділити свою радість зі мною. Я маю надію в Господа Ісуса послати скоро до вас Тимофія, щоб утішитися, коли почую про вас. І хочу я послати саме його, бо не маю тут більше нікого, хто розділяє мої хвилювання і так щиро піклується про ваше благополуччя. Адже всі інші переслідують лише свої інтереси, нехтуючи інтересами Ісуса Христа. Вам відомо, що він за чоловік, і що, як син батькові своєму, служив він зі мною, поширюючи Добру Звістку. Тож маю надію негайно відіслати його до вас, як тільки побачу, як ідуть мої справи.
До филип'ян 2:17-23 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Та якщо я й стаю узливанням на жертву й служіння вашої віри, я радію і радуюся з усіма вами. Так само й ви радійте і радуйтеся зі мною. Сподіваюсь у Господі Ісусі скоро послати до вас Тимофія, щоб і мені підбадьоритися, дізнавшись про ваші обставини. Бо я не маю нікого рівного йому, хто б так щиро дбав про вас. Бо всі шукають свого, а не того, що угодно Ісусу Христу. А його вірність ви знаєте, бо він, як син батькові, служив зі мною в проповіді Євангелія. Тож сподіваюся послати його відразу, як тільки дізнаюся, що буде зі мною.
До филип'ян 2:17-23 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Та хоч і стаю я жертвою при жертві і при службі вашої віри, я радію та тішуся разом із вами всіма. Тіштесь тим самим і ви, і тіштеся разом зо мною! Надіюся в Господі Ісусі незабаром послати до вас Тимофія, щоб і я зміцнів духом, розізнавши про вас. Бо я однодумця не маю ні одного, щоб щиріше подбав він про вас. Усі бо шукають свого, а не Христового Ісусового. Та ви знаєте досвід його, бо він, немов батькові син, зо мною служив для Євангелії. Отже, маю надію негайно послати цього, як тільки довідаюся, що буде зо мною.
До филип'ян 2:17-23 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Та хоч і приношу себе на служіння і в жертву вашої віри, я радію і веселюся разом з усіма вами. Так само й ви радійте та веселіться разом зі мною. Маю в Господі Ісусі надію незабаром послати до вас Тимофія, щоб і я заспокоївся духом, довідавшись, що з вами. Оскільки я не маю нікого іншого з такою ж душею, хто би щиріше дбав про вас, адже всі шукають свого, а не того, що належить Ісусу Христу. Його ж досвідченість ви знаєте, що він, наче син батькові, послужив мені для Євангелія. Надіюся послати його, як тільки довідаюся, що буде зі мною.
До филип'ян 2:17-23 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Та хоч і приносять мене в жертву і служеннє віри вашої, я (тим) радуюсь і веселюсь із усїма вами. Тим же самим і ви радуйтесь і веселїть ся зо мною. Уповаю ж в Господї Ісусї незабаром послати до вас Тимотея, щоб і менї радїти душею, довідавшись про вас. Нїкого бо не маю рівного (йому) душею, щоб (так) щиро дбав про вас. Усї бо свого шукають, а не Ісус-Христового. Ви ж досьвід його знаєте; тим, що як батькові дитина, так він служив зо мною в благовістї. Сього ж оце надїюсь послати зараз, скоро тільки довідаюсь, як воно буде зо мною.