До филип'ян 1:9-11
До филип'ян 1:9-11 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І молюсь я про те, щоб ваша любов примножалась ще більше та більше в пізнанні й усякім дослідженні, щоб ви досліджували те, що краще, щоб чисті та цілі були Христового дня, наповнені плодів праведности через Ісуса Христа, на славу та на хвалу Божу.
До филип'ян 1:9-11 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ось молитва моя за вас: Щоб любов ваша все більше зростала разом із знанням і розумінням. Молюся я, щоб ви повсякчас були спроможні розрізняти важливе від нікчемного, і завжди могли вибрати найкраще, й залишатися чистими і бездоганними до Дня приходу Христового; щоб ви з допомогою Ісуса Христа сповнилися плодами праведності на славу і хвалу Божу.
До филип'ян 1:9-11 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
і молюся про те, щоб ваша любов ще більше й більше збагачувалася пізнанням і всяким розумінням, щоб, розпізнаючи, що краще, ви були чисті й бездоганні в день Христа, наповнені плодами праведності через Ісуса Христа, для слави й похвали Божої.
До филип'ян 1:9-11 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І молюсь я про те, щоб ваша любов примножалась ще більше та більше в пізнанні й усякім дослідженні, щоб ви досліджували те, що краще, щоб чисті та цілі були Христового дня, наповнені плодів праведности через Ісуса Христа, на славу та на хвалу Божу.
До филип'ян 1:9-11 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Молюся про те, щоб ваша любов усе більше й більше зростала в пізнанні та в усякому досвіді, щоб ви досліджували все краще та були чисті й бездоганні в день Христа, сповнені плодами праведності через Ісуса Христа — для Божої слави та похвали.
До филип'ян 1:9-11 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І про се молюсь, щоб любов ваша ще більш та й більш достаткувала у розумі і у всякому чуттї, щоб допевнитись вам, що лучче, і щоб були чисті і непорушені в день Христа, сповнені овощами праведности через Ісуса Христа на славу й хвалу Божу.