Неемія 1:4-5
Неемія 1:4-5 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Як почув я ті слова, то сів і заплакав. І журився багато днів. Я постився й молив Бога Небесного. Я молився: «О Господи, Боже Небесний, великий і жахливий, Який дотримується Заповіту й любить тих, хто любить Його й дотримується Його заповідей.
Неемія 1:4-5 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І сталося, як почув я ці слова, сів я та й плакав, і був у жалобі кілька днів, і постив, і молився перед лицем Небесного Бога. І сказав я: Молю Тебе, Господи, Боже Небесний, Боже великий та грізний, що дотримуєш заповіта та милість для тих, хто любить Тебе та дотримуєш заповіді Свої
Неемія 1:4-5 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І сталося, коли я почув ці слова, я сів і заплакав, і плакав декілька днів, постив, молився перед Небесним Богом і сказав: Ні, Господи, Боже неба, сильний, великий і грізний, Той, Хто береже завіт і милосердя до тих, які Його люблять і дотримуються Його заповідей!
Неемія 1:4-5 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Почувши сї слова, сїв я й заплакав, і був смутний кілька день, і постив та молився перед Богом небесним, І говорив: Господи, Боже небес, Боже великий і страшний, додержуючий завіт і ласку тим, що люблять тебе й перестерігають заповідї твої!