Вiд Матвiя 5:46-47 - Порівняти всі версії
Вiд Матвiя 5:46 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
Коли бо ви любите тих, хто вас любить, то яку нагороду ви маєте? Хіба не те саме й митники роблять?
Вiд Матвiя 5:47 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
І коли ви вітаєте тільки братів своїх, то що ж особливого робите? Чи й погани не чинять отак?
Вiд Матвiя 5:46 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Бо якщо ви любите лише тих, хто любить вас, то яку винагороду ви матимете? Чи не так чинять збирачі податків?
Від Матвія 5:47 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Якщо ви вітаєте лише братів своїх, то що особливого в цьому? Чи не так чинять погани?
Вiд Матвiя 5:46 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
Бо коли любите тих, хто вас любить, то яку нагороду від цього маєте? Хіба не те саме й митники роблять?
Матвія 5:47 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
Коли вітаєте тільки ваших братів, то що особливого робите? Чи не так і язичники роблять?
Вiд Матвiя 5:46 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
Бо коли ви любите тих, що люблять вас, то за що вам нагорода? хиба й митники не те саме роблять?
Матей 5:47 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
І коли витаєте тільки братів ваших, то що надто робите? хиба й митники не так роблять?
Вiд Матвiя 5:46 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)
Бо якщо ви любите тих, хто любить вас, яка вам за це нагорода? Хіба не те саме роблять і митники?
Матвія 5:47 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)
І якщо ви вітаєте тільки своїх братів, що особливого робите? Хіба не так роблять і митники?