Вiд Матвiя 4:18-20 - Compare All Versions
Вiд Матвiя 4:18-20 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Йдучи повз Ґалилейське озеро, Ісус побачив двох братів: Симона, який звався Петром, та його брата Андрія, які закидали невід в озеро, бо були рибалками. І сказав їм Ісус: «Ідіть услід за Мною, і Я зроблю вас ловцями не риби, а душ людських». Вони одразу ж полишили свої сіті й подалися за Ним.
Вiд Матвiя 4:18-20 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)
Проходячи біля Галілейського моря, Ісус побачив двох братів: Симона, званого Петром, і його брата Андрія, які закидали в море невід (бо вони були рибалками), і каже їм: Ідіть за Мною, і Я зроблю вас ловцями людей. Вони відразу ж залишили сіті і пішли за Ним.
Вiд Матвiя 4:18-20 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
Як проходив же Він поблизу Галілейського моря, то побачив двох братів: Симона, що зветься Петром, та Андрія, його брата, що невода в море закидали, бо рибалки були. І Він каже до них: Ідіть за Мною, Я зроблю вас ловцями людей! І вони зараз покинули сіті, та й пішли вслід за Ним.
Вiд Матвiя 4:18-20 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
Коли Він проходив біля Галилейського моря, то побачив двох братів — Симона, який звався Петром, і Андрія, його брата, — які закидали сіті в море, оскільки були рибалками, і каже їм: Ідіть за Мною, і зроблю вас ловцями людей. Негайно ж, залишивши сіті, вони пішли за Ним.
Вiд Матвiя 4:18-20 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
І, йдучи Ісус попри море Галилейське, побачив двох братів, Симона, званого Петром, та Андрея, брата його, що закидали невід у море; були бо рибалки. І промовив до них: Ідїть за мною, то зроблю вас ловцями людськими. Вони ж зараз, покинувши неводи свої, пійшли слїдом за Ним.