Вiд Матвiя 14:15 - Порівняти всі версії
Вiд Матвiя 14:15 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
А коли настав вечір, підійшли Його учні до Нього й сказали: Тут місце пустинне, і година вже пізня; відпусти народ, хай по селах розійдуться, і куплять поживи собі.
Вiд Матвiя 14:15 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Наближався вечір. Ісусові учні прийшли до Нього й сказали: «Це місце безлюдне, і вже досить пізно. Відпусти людей, щоб вони змогли піти по селах і придбати собі якоїсь їжі».
Вiд Матвiя 14:15 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
А як звечоріло, підійшли до Нього учні, та й кажуть: Тут місце пустинне і година вже пізня; відпусти людей, щоби пішли у села купити собі їсти.
Вiд Матвiя 14:15 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
Як же настав вечір, приступили до Него ученики Його, говорячи: Тут пустиня, і час уже минув; відошли народ, нехай іде в села, та накупить харчі собі.
Вiд Матвiя 14:15 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)
А коли настав вечір, до Нього підійшли Його учні і кажуть: Місце тут пустельне, а час уже пізній. Відпусти людей, хай підуть у села і куплять собі їжі.