Вiд Матвiя 11:28-30
Вiд Матвiя 11:28-30 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Прийдіть до Мене всі втомлені та обтяжені, — і Я заспокою вас! Візьміть Моє ярмо на себе і навчіться від Мене, бо Я лагідний і покірний серцем, — і знайдете спокій своїм душам. Адже Моє ярмо любе, і Мій тягар легкий.
Вiд Матвiя 11:28-30 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Всі втомлені та обтяжені, приходьте до Мене, і Я дам вам відпочинок. Візьміть Моє вчення і навчайтеся в Мене, бо Я — лагідний й покірливий, і ви знайдете відпочинок душам своїм. Бо вчення, що Я даю вам — легке, і тягар, що кладу на ваші плечі — неважкий».
Вiд Матвiя 11:28-30 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Всі втомлені та обтяжені, приходьте до Мене, і Я дам вам відпочинок. Візьміть Моє вчення і навчайтеся в Мене, бо Я — лагідний й покірливий, і ви знайдете відпочинок душам своїм. Бо вчення, що Я даю вам — легке, і тягар, що кладу на ваші плечі — неважкий».
Вiд Матвiя 11:28-30 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Прийдіть до Мене всі стомлені й обтяжені, і Я дам вам спокій. Візьміть Моє ярмо на себе і навчіться від Мене, бо Я лагідний і смиренний серцем, і знайдете спокій своїм душам. Бо Моє ярмо — зручне і Мій тягар — легкий.
Вiд Матвiя 11:28-30 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Прийдіть до Мене, усі струджені та обтяжені, і Я вас заспокою! Візьміть на себе ярмо Моє, і навчіться від Мене, бо Я тихий і серцем покірливий, і знайдете спокій душам своїм. Бож ярмо Моє любе, а тягар Мій легкий!
Вiд Матвiя 11:28-30 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Прийдіть до Мене всі втомлені та обтяжені, — і Я заспокою вас! Візьміть Моє ярмо на себе і навчіться від Мене, бо Я лагідний і покірний серцем, — і знайдете спокій своїм душам. Адже Моє ярмо любе, і Мій тягар легкий.
Вiд Матвiя 11:28-30 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Прийдїть до мене, всї знеможені та отягчені, я впокою вас. Візьміть ярмо моє на себе, й навчіть ся від мене: бо я тихий і смирний серцем; то й знайдете відпочинок душам вашим. Бо ярмо моє любе, й тягар мій легкий.