Вiд Луки 8:18 - Compare All Versions

Вiд Луки 8:18 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)

Тож пильнуйте, як слухаєте! Бо хто має, то дасться йому, хто ж не має, забереться від нього і те, що, здається йому, ніби має.

Поділитися
Вiд Луки 8 UBIO

Вiд Луки 8:18 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)

Будьте уважні й обмірковуйте те, що ви чуєте. Бо хто має розуміння, тому додасться ще більше, а хто не має, в того відніметься і той дріб’язок, який, як йому здається, йому належить».

Поділитися
Вiд Луки 8 UMT

Вiд Луки 8:18 УТТ (Переклад Р. Турконяка)

Тож уважайте, як ви слухаєте: бо хто має, тому дасться, а хто не має, то й те, що начебто має, забереться від нього!

Поділитися
Вiд Луки 8 УТТ

Вiд Луки 8:18 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)

Вважайте оце, як слухаєте: хто бо має, дасть ся тому; а хто не має, і що, здаєть ся, має, візьметь ся від него.

Поділитися
Вiд Луки 8 UKRK

Вiд Луки 8:18 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)

Тож дивіться, як ви слухаєте; бо хто має, тому буде дано ще, а хто не має, у того буде забрано й те, що він думає, що має.

Поділитися
Вiд Луки 8 НУП