Вiд Луки 20:20-26
Вiд Луки 20:20-26 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Юдейські лідери пильно стежили за Ісусом Христом, намагаючись зловити Його на слові. Вони підіслали до Нього вивідників, які удавали з себе праведників, аби спровокувати Ісуса та мати підстави віддати Його до рук намісника, який мав владу заарештувати Христа. Тож вони сказали Йому: «Вчителю, ми знаємо, що усе, що Ти говориш і вчиш, є істиною, не зважаючи, хто Тебе слухає, бо не дивишся на чин та звання людей. Ти правдиво наставляєш на шлях Божий. Тож скажи нам, чи то справедливо для нас сплачувати податки цезареві, чи ні?» Їхні підступні наміри були відомі Ісусові, тож Він на те відповів: «Покажіть Мені динар. Хто тут зображений й чиє ім’я викарбуване на монеті?» Вони відповіли: «Цезареве». Тоді Ісус і каже: «Тож віддайте цезарю — цезареве, а Богу — Боже». Почувши таку відповідь, вивідники не могли схопити Його за те, що Він говорить перед людьми й, вражені його словами, вони замовкли.
Вiд Луки 20:20-26 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
I, підстерігши Його, підіслали підглядачів, які вдавали з себе праведних, щоб ті зловили Його на слові, щоб видати Його під начало й владу правителя. I вони запитали Його: Учителю, ми знаємо, що Ти правильно кажеш і навчаєш, і не дивишся на особу, але навчаєш шляху Божому по правді. Можна нам платити податок кесарю чи ні? Він же, зрозумівши їхню хитрість, сказав їм: Що ви спокушаєте Мене? Покажіть Мені динарій. Чиє на ньому зображення й напис? Вони сказали у відповідь: Кесаря. Він сказав їм: Тож віддавайте кесареве кесарю, а Боже — Богу. I не змогли зловити Його на слові перед народом, і, здивувавшись Його відповіді, замовкли.
Вiд Луки 20:20-26 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І вони слідкували за Ним, і підіслали підглядачів, які праведних із себе вдавали, щоб зловити на слові Його, і Його видати урядові й владі намісника. І вони запитали Його та сказали: Учителю, знаємо ми, що Ти добре говориш і навчаєш, і не дивишся на обличчя, але наставляєш на Божу дорогу правдиво. Чи годиться давати податок для кесаря, чи ні? Знаючи ж їхню хитрість, сказав Він до них: Чого ви Мене випробовуєте? Покажіте динарія Мені. Чий образ і напис він має? Вони відказали: Кесарів. А Він їм відказав: Тож віддайте кесареве кесареві, а Богові Боже! І не могли вони перед людьми зловити на слові Його. І дивувались вони з Його відповіді, та й замовкли.
Вiд Луки 20:20-26 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Стежачи, вони послали підглядачів, які видавали себе за праведних, щоби спіймати Його на слові та видати Його урядові й владі намісника. Тож вони запитали Його, кажучи: Учителю, знаємо, що правильно говориш і навчаєш, не дивишся на обличчя, але по правді наставляєш на Божу дорогу. Чи належить нам давати данину кесареві, чи ні? Зрозумівши їхню підступність, Він сказав їм: [Чому Мене спокушаєте?] Покажіть Мені динарій. Чий там образ і напис? [У відповідь] вони сказали: Кесаря. А Він відказав їм: Тож кесареве віддайте кесареві, а Боже — Богові! І не могли піймати Його на слові перед народом, і здивувавшись Його відповіддю, вони замовкли.
Вiд Луки 20:20-26 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І, назираючи Його, післали підглядників, що видавали себе за праведних, щоб схопити Його на слові та віддати старшинї та властї ігемоновій. І питали вони Його, кажучи: Учителю, знаємо, що право говориш, і навчаєш, і не дивиш ся на лице, а по правдї на путь Божий наставляєш. Годить ся нам кесареві данину давати, чи нї? Постерігши ж їх підступ, рече до них: Що мене спокушуєте? Покажіть менї денария. Чиє має обличчє і надпись? Озвавши ся ж сказали: Кесареве. Він же рече їм: Оддайте ж оце кесареве кесареві, а Боже Богові. І не могли вони схопити Його на слові перед народом; і, дивуючись одповіддю Його, мовчали.