Логотип застосунку Біблія
Іконка пошуку

Вiд Луки 2:28-31 - Порівняти всі версії

Вiд Луки 2:28-31 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)

тоді взяв він на руки Його, хвалу Богу віддав та й промовив: Нині відпускаєш раба Свого, Владико, за словом Твоїм із миром, бо побачили очі мої Спасіння Твоє, яке Ти приготував перед всіма народами

Поділитися
Вiд Луки 2 UBIO

Вiд Луки 2:27-32 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)

Осяяний Духом, прийшов Симеон у храм, і коли батьки внесли малого Ісуса, щоб зробити все для Нього згідно з традицією Закону, Симеон узяв Дитину на руки, й благословив Бога мовивши: «Тепер, Господи, відпусти слугу Свого з миром, як обіцяв Ти, оскільки очі мої бачили Твоє Спасіння, Яке Ти приготував перед усіма народами. Він — Світло для прозріння поганам і на славу Твоєму народу ізраїльському».

Поділитися
Вiд Луки 2 UMT

Вiд Луки 2:28-31 УТТ (Переклад Р. Турконяка)

він узяв Його на руки, віддав хвалу Богові, та й сказав: Нині відпускаєш Свого раба, Владико, згідно зі Своїм словом, у мирі, бо мої очі побачили Твоє Спасіння, яке Ти приготовив перед обличчям усіх народів

Поділитися
Вiд Луки 2 УТТ

Вiд Луки 2:28-31 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)

узяв він Його на руки свої, і благословив Бога, і сказав: Нинї відпускаєш раба твого, Владико, по глаголу твоєму, з упокоєм: бо видїли очі мої спасеннє твоє, що приготовив єси перед лицем усїх людей

Поділитися
Вiд Луки 2 UKRK

Вiд Луки 2:28-31 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)

він узяв Його на руки, благословив Бога і сказав: Тепер Ти відпускаєш Свого раба, Владико, за Своїм словом з миром, бо мої очі побачили Твоє спасіння, яке Ти приготував перед усіма народами

Поділитися
Вiд Луки 2 НУП