Вiд Луки 10:5-6 - Порівняти всі версії
Вiд Луки 10:5-6 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
Як до дому ж якого ви ввійдете, то найперше кажіть: Мир дому цьому! І коли син миру там буде, то спочине на ньому ваш мир, коли ж ні до вас вернеться.
Вiд Луки 10:5-6 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
А ввійшовши до чиєїсь оселі, спершу мовте: „Мир дому цьому!” Якщо там миролюбива людина, то ваше благословення зостанеться з нею. Коли ж ні — воно до вас повернеться.
Вiд Луки 10:5-6 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
До якого тільки дому ввійдете, спочатку кажіть: Мир цьому дому! І коли буде там син миру, спочине на ньому мир ваш; коли ж ні, — до вас повернеться.
Вiд Луки 10:5-6 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
У котру ж господу ввійдете, перше кажіть: Впокій домові сьому; і коли там буде син упокою, спочине на йому впокій ваш; коли ж нї, до вас вернеть ся.
Вiд Луки 10:5-6 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)
У який тільки дім увійдете, спочатку кажіть: Мир цьому дому! I якщо там буде син миру, то ваш мир спочине на ньому, а якщо ні, то повернеться до вас.