Плач Єремiї 3:19-23 - Compare All Versions
Плач Єремiї 3:19-23 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
Згадай про біду мою й муку мою, про полин та отруту, душа моя згадує безперестанку про це, і гнеться в мені... Оце я нагадую серцеві своєму, тому то я маю надію: Це милість Господня, що ми не погинули, бо не покінчилось Його милосердя, нове воно кожного ранку, велика бо вірність Твоя!
Плач Єремiї 3:19-23 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Гірка отрута покарання — пам’ять про приниження й бездомність. Душа моя усі мої турботи пам’ятає, душа моя в мені зігнулась долу. Та серце пригадає все це знову, і знов розбурхає надію. Бо ласка Господа безмежна, бо Його милосердя — невичерпне. Вони оновлюються знов щоранку, адже велика праведність Твоя.
Плач Єремiї 3:19-23 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
О, спогадай про мою муку й нужду, про полин і жовч! Глибоко вбилось усе те в память мою й душа моя в менї заниває. Та я так відповідаю серцю мойму, та й тому вповаю: Ізза милосердя Господнього ми не вигинули, бо милосердє його не вичерпується. Що ранок воно одновляється, велика бо вірність твоя!