Йов 12:7-10
Йов 12:7-10 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ви кажете: „Звернись до звірів, в них знайдеш пораду. Птахів небесних потурбуй, ті скажуть. Чи нахилися до землі, вона підкаже, та й риби в морі, ті також навчать. Хто з-поміж всіх живих не знає, що все йде від Господньої руки? І подих кожної живої плоті — все в Його руках.
Йов 12:7-10 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Але запитай хоч худобу і навчить тебе, і птаство небесне й тобі розповість. Або говори до землі й вона вивчить тебе, і розкажуть тобі риби морські. Хто б із цього всього не пізнав, що Господня рука це вчинила? Що в Нього в руці душа всього живого й дух кожного людського тіла?
Йов 12:7-10 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Але запитай чотириногих, хіба не розкажуть тобі, і небесних птахів, чи не сповістять тобі? Розкажи землі, хіба не пояснить тобі, і чи не підкажуть тобі морські риби? Хто не пізнав у цьому всьому, що Господня рука вчинила це? Хіба не в Його руці душа всіх, хто живе, — душа кожної людини?
Йов 12:7-10 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І справдї: спитай у зьвірят, а вони навчать тебе, - в птаства під небом, а воно з'ясує тобі; Або поговори з землею, а вона повчить тебе, та й риби в морі скажуть тобі: Хто з усього того не взнає, що рука Господня сотворила се? В його руцї дух всього живучого й душа кожного людського тїла.